Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 42. Ayet
42. Ayet
Süleyman Ateş
İçlerinden sana kulak verip dinleyenler de vardır. Fakat sağırlara sen mi duyuracaksın? Hele akıllarını da kullanmıyorlarsa!
|
Süleyman Ateş
İçlerinden sana kulak verip dinleyenler de vardır. Fakat sağırlara sen mi duyuracaksın? Hele akıllarını da kullanmıyorlarsa! |
|
Yunus 42. Ayet
42. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
İçlerinde sana kulak verenler de vardır. Peki, sağırlara sen mi işittireceksin? Hele bir de akıllarını kullanmıyorlarsa!
|
Yaşar Nuri Öztürk
İçlerinde sana kulak verenler de vardır. Peki, sağırlara sen mi işittireceksin? Hele bir de akıllarını kullanmıyorlarsa! |
|
Yunus 42. Ayet
42. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bir de, onlar arasında sana kulak verip işitirmiş gibi yapanlar var; iyi ama, eğer akıllarını kullanmıyorlarsa sen sağırlara duyurabilir misin?
|
Mustafa İslamoğlu
Bir de, onlar arasında sana kulak verip işitirmiş gibi yapanlar var; iyi ama, eğer akıllarını kullanmıyorlarsa sen sağırlara duyurabilir misin? |
|
Yunus 42. Ayet
42. Ayet
Rashad Khalifa
Some of them listen to you, but can you make the deaf hear, even though they cannot understand?
|
Rashad Khalifa
Some of them listen to you, but can you make the deaf hear, even though they cannot understand? |
|
Yunus 42. Ayet
42. Ayet
The Monotheist Group
And there are some of them who listen to you; but can you make the deaf hear, if they do not comprehend?
|
The Monotheist Group
And there are some of them who listen to you; but can you make the deaf hear, if they do not comprehend? |
|
Yunus 42. Ayet
42. Ayet
Edip-Layth
Among them are some who listen to you; but can you make the deaf hear, if they do not reason?
|
Edip-Layth
Among them are some who listen to you; but can you make the deaf hear, if they do not reason? |
|
Yunus 42. Ayet
42. Ayet
Ali Bulaç
Onlardan seni dinleyecekler vardır. Ama hiç duymayan -sağırlara -üstelik hiç akılları ermiyorsasen mi duyuracaksın?
|
Ali Bulaç
Onlardan seni dinleyecekler vardır. Ama hiç duymayan -sağırlara -üstelik hiç akılları ermiyorsasen mi duyuracaksın? |
|
Yunus 42. Ayet
42. Ayet
Ali Rıza Safa
Onların arasında, sana kulak verenler de vardır. Öyleyse aklını kullanmayan sağırlara, sen mi duyuracaksın?
|
Ali Rıza Safa
Onların arasında, sana kulak verenler de vardır. Öyleyse aklını kullanmayan sağırlara, sen mi duyuracaksın? |
|
Yunus 42. Ayet
42. Ayet
Süleymaniye Vakfı
İçlerinden seni dinleyenler vardır. Ama sen sağırlara söz işittirebilir misin? Hele bir de akıllarını kullanmazlarsa?
|
Süleymaniye Vakfı
İçlerinden seni dinleyenler vardır. Ama sen sağırlara söz işittirebilir misin? Hele bir de akıllarını kullanmazlarsa? |
|
Yunus 42. Ayet
42. Ayet
Edip Yüksel
Onlardan seni dinleyenler de var; akıllarını kullanmayan sağırlara sen mi işittireceksin?
|
Edip Yüksel
Onlardan seni dinleyenler de var; akıllarını kullanmayan sağırlara sen mi işittireceksin? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.