Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yunus 62. Ayet
62. Ayet
Ahmed Hulusi
Kesinlikle bilin! Allah Veliyy'lerine korku yoktur ve onlar mahzun da olmazlar.
|
Ahmed Hulusi
Kesinlikle bilin! Allah Veliyy'lerine korku yoktur ve onlar mahzun da olmazlar. |
|
Yunus 62. Ayet
62. Ayet
Ali Bulaç
Haberiniz olsun; Allah'ın velileri, onlar için korku yoktur, mahzun da olmayacaklardır.
|
Ali Bulaç
Haberiniz olsun; Allah'ın velileri, onlar için korku yoktur, mahzun da olmayacaklardır. |
|
Yunus 62. Ayet
62. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Bilesiniz ki, Allah'ın dostlarına korku yoktur; onlar üzülmeyeceklerdir.
|
Bayraktar Bayraklı
Bilesiniz ki, Allah'ın dostlarına korku yoktur; onlar üzülmeyeceklerdir. |
|
Yunus 62. Ayet
62. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Uyan! ki Allahın evliyası ne üzerlerine korku vardır ne de onlar mahzun olurlar
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Uyan! ki Allahın evliyası ne üzerlerine korku vardır ne de onlar mahzun olurlar |
|
Yunus 62. Ayet
62. Ayet
Gültekin Onan
Haberiniz olsun; Tanrı'nın velileri, onlar için korku yoktur, mahzun da olmayacaklardır.
|
Gültekin Onan
Haberiniz olsun; Tanrı'nın velileri, onlar için korku yoktur, mahzun da olmayacaklardır. |
|
Yunus 62. Ayet
62. Ayet
Hasan Basri Çantay
Haberiniz olsun ki Allahın veli (kul) lan için hiç bir korku yokdur. Onlar mahzun da olacak değillerdir.
|
Hasan Basri Çantay
Haberiniz olsun ki Allahın veli (kul) lan için hiç bir korku yokdur. Onlar mahzun da olacak değillerdir. |
|
Yunus 62. Ayet
62. Ayet
İbni Kesir
Dikkat edin, Allah dostlarında hiç bir korku yoktur. Onlar, mahzun da olacak değillerdir.
|
İbni Kesir
Dikkat edin, Allah dostlarında hiç bir korku yoktur. Onlar, mahzun da olacak değillerdir. |
|
Yunus 62. Ayet
62. Ayet
Muhammed Esed
Unutmayın ki, Allah'a yakın olanların korkmaları için bir sebep yoktur; onlar acı ve üzüntü çekmeyecekler.
|
Muhammed Esed
Unutmayın ki, Allah'a yakın olanların korkmaları için bir sebep yoktur; onlar acı ve üzüntü çekmeyecekler. |
|
Yunus 62. Ayet
62. Ayet
Şaban Piriş
-İyi bilin ki, Allah'ın velilerine korku yoktur, onlar üzülmeyeceklerdir.
|
Şaban Piriş
-İyi bilin ki, Allah'ın velilerine korku yoktur, onlar üzülmeyeceklerdir. |
|
Yunus 62. Ayet
62. Ayet
Suat Yıldırım
İyi bilesiniz ki Allah'ın velilerine korku yoktur, onlar üzüntüye de uğramazlar.
|
Suat Yıldırım
İyi bilesiniz ki Allah'ın velilerine korku yoktur, onlar üzüntüye de uğramazlar. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.