Mealler
Yasin Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Yasin 43. Ayet
43. Ayet
Süleyman Ateş
Dilesek onları (suda) boğarız, ne kendilerine imdad (eden) olur, ne de kurtarılırlar.
|
Süleyman Ateş
Dilesek onları (suda) boğarız, ne kendilerine imdad (eden) olur, ne de kurtarılırlar. |
|
Yasin 43. Ayet
43. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Eğer dilersek onları boğarız. Bu durumda ne kendileri için feryat eden olur ne de kurtarılırlar.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Eğer dilersek onları boğarız. Bu durumda ne kendileri için feryat eden olur ne de kurtarılırlar. |
|
Yasin 43. Ayet
43. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Dilersek onları suda boğabiliriz; bu takdirde imdatlarına kimse yetişemez ve onlar kurtarılamazlar da;
|
Mustafa İslamoğlu
Dilersek onları suda boğabiliriz; bu takdirde imdatlarına kimse yetişemez ve onlar kurtarılamazlar da; |
|
Yasin 43. Ayet
43. Ayet
Rashad Khalifa
If we willed, we could have drowned them, so that their screaming would not be heard, nor could they be saved.
|
Rashad Khalifa
If we willed, we could have drowned them, so that their screaming would not be heard, nor could they be saved. |
|
Yasin 43. Ayet
43. Ayet
The Monotheist Group
And if We wished, We could drown them, so that their screaming would not be heard, nor could they be saved.
|
The Monotheist Group
And if We wished, We could drown them, so that their screaming would not be heard, nor could they be saved. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.