Mealler

/ Mealler / Liste

Yasin Suresi - 68. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Yasin 68. Ayet 68. Ayet Suat Yıldırım Onlardan ömrünü uzattığımız kimsenin ise, hilkatini tersyüz ederiz. Hala akıllanmazlar mı?
Suat Yıldırım

Onlardan ömrünü uzattığımız kimsenin ise, hilkatini tersyüz ederiz. Hala akıllanmazlar mı?

Yasin 68. Ayet 68. Ayet Süleyman Ateş Kime uzun ömür versek, onun yaratılışını baş aşağı çevirir (gücünü azaltır)ız, (sonunda zayıflar, ihtiyarlar). Akıllarını kullanmıyorlar mı?
Süleyman Ateş

Kime uzun ömür versek, onun yaratılışını baş aşağı çevirir (gücünü azaltır)ız, (sonunda zayıflar, ihtiyarlar). Akıllarını kullanmıyorlar mı?

Yasin 68. Ayet 68. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Kimi uzun ömürlü kılarsak, onu yaratılışta gerisin geri çeviririz. Hala akıllarını işletmiyorlar mı?
Yaşar Nuri Öztürk

Kimi uzun ömürlü kılarsak, onu yaratılışta gerisin geri çeviririz. Hala akıllarını işletmiyorlar mı?

Yasin 68. Ayet 68. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve kimin ömrünü uzatırsak, onun doğuştan gelen yeteneklerinde eksiltme yaparız: hala akıllarını kullanmayacaklar mı?
Mustafa İslamoğlu

Ve kimin ömrünü uzatırsak, onun doğuştan gelen yeteneklerinde eksiltme yaparız: hala akıllarını kullanmayacaklar mı?

Yasin 68. Ayet 68. Ayet Rashad Khalifa Whomever we permit to live for a long time, we revert him to weakness. Do they not understand?
Rashad Khalifa

Whomever we permit to live for a long time, we revert him to weakness. Do they not understand?

Yasin 68. Ayet 68. Ayet The Monotheist Group And for whoever We grant a long life, We weaken him in body. Do they not comprehend?
The Monotheist Group

And for whoever We grant a long life, We weaken him in body. Do they not comprehend?

Yasin 68. Ayet 68. Ayet Edip-Layth For whomever We grant a long life, We weaken him in body. Do they not understand?
Edip-Layth

For whomever We grant a long life, We weaken him in body. Do they not understand?

Yasin 68. Ayet 68. Ayet Ali Rıza Safa Kime uzun ömür verirsek, yaratılışta, onu ters çeviririz. Yine de akıllarını kullanmayacaklar mı?
Ali Rıza Safa

Kime uzun ömür verirsek, yaratılışta, onu ters çeviririz. Yine de akıllarını kullanmayacaklar mı?

Yasin 68. Ayet 68. Ayet Süleymaniye Vakfı Kime uzun ömür verirsek yaratılışını tersine çeviririz[1]; hiç akıllanmıyorlar mı?
Süleymaniye Vakfı

Kime uzun ömür verirsek yaratılışını tersine çeviririz[1]; hiç akıllanmıyorlar mı?

Dip Notlar
Yasin 68. Ayet 68. Ayet Edip Yüksel Kime çok ömür verirsek, yaratılışını tersine çeviririz. Anlamaz mısınız?
Edip Yüksel

Kime çok ömür verirsek, yaratılışını tersine çeviririz. Anlamaz mısınız?

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image