Mealler

/ Mealler / Liste

Yasin Suresi - 31. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Yasin 31. Ayet 31. Ayet Suat Yıldırım Kendilerinden önce nice nesilleri imha ettiğimizi ve onların da kendilerine dönmediğini görmezler miydi?
Suat Yıldırım

Kendilerinden önce nice nesilleri imha ettiğimizi ve onların da kendilerine dönmediğini görmezler miydi?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Süleyman Ateş Görmediler mi kendilerinden önce nice nesilleri yok ettik; onlar bir daha kendilerine dönüp gelmezler?
Süleyman Ateş

Görmediler mi kendilerinden önce nice nesilleri yok ettik; onlar bir daha kendilerine dönüp gelmezler?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Görmediler mi, kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik. Onlar artık bir daha bunlara dönmeyecekler.
Yaşar Nuri Öztürk

Görmediler mi, kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik. Onlar artık bir daha bunlara dönmeyecekler.

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Mustafa İslamoğlu Onlardan önce nice nesilleri helak ettiğimizi görmezler mi? Ki onlar kendilerine dönüp gelemeyecekler;
Mustafa İslamoğlu

Onlardan önce nice nesilleri helak ettiğimizi görmezler mi? Ki onlar kendilerine dönüp gelemeyecekler;

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Rashad Khalifa Did they not see how many generations we annihilated before them, and how they never return to them?
Rashad Khalifa

Did they not see how many generations we annihilated before them, and how they never return to them?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet The Monotheist Group Did they not see how many generations We destroyed before them, do they not go back to them?
The Monotheist Group

Did they not see how many generations We destroyed before them, do they not go back to them?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Edip-Layth Did they not see how many generations We destroyed before them; do they not go back to them?
Edip-Layth

Did they not see how many generations We destroyed before them; do they not go back to them?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Ali Rıza Safa Kendilerinden önceki nice kuşakları yıkıma uğrattığımızı ve onların bir daha asla geri dönmeyeceklerini görmüyorlar mı?
Ali Rıza Safa

Kendilerinden önceki nice kuşakları yıkıma uğrattığımızı ve onların bir daha asla geri dönmeyeceklerini görmüyorlar mı?

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Süleymaniye Vakfı Görmediler mi ki kendilerinden önce nice nesilleri yok ettik. O nesiller bunlara dönemezler.
Süleymaniye Vakfı

Görmediler mi ki kendilerinden önce nice nesilleri yok ettik. O nesiller bunlara dönemezler.

Yasin 31. Ayet 31. Ayet Edip Yüksel Kendilerinden önce nice nesilleri yok ettiğimizi ve onların bir daha kendilerine dönmediklerini görmezler mi?
Edip Yüksel

Kendilerinden önce nice nesilleri yok ettiğimizi ve onların bir daha kendilerine dönmediklerini görmezler mi?

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image