Mealler

/ Mealler / Liste

Tur Suresi - 48. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Tur 48. Ayet 48. Ayet Suat Yıldırım (48-49) Rabbinin hükmü yerine gelinceye kadar sabret! Çünkü sen Bizim himayemiz altındasın. Namaza kalktığında Rabbini hamd ile tenzih et. Geceleyin de, gecenin sonunda yıldızların batışının ardından da O'na ibadet edip tenzih et.
Suat Yıldırım

(48-49) Rabbinin hükmü yerine gelinceye kadar sabret! Çünkü sen Bizim himayemiz altındasın. Namaza kalktığında Rabbini hamd ile tenzih et. Geceleyin de, gecenin sonunda yıldızların batışının ardından da O'na ibadet edip tenzih et.

Tur 48. Ayet 48. Ayet Süleyman Ateş Rabbinin hükmüne sabret, çünkü sen, gözlerimizin önündesin (korumamız altındasın), Kalktığın zaman Rabbini övgü ile an.
Süleyman Ateş

Rabbinin hükmüne sabret, çünkü sen, gözlerimizin önündesin (korumamız altındasın), Kalktığın zaman Rabbini övgü ile an.

Tur 48. Ayet 48. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Rabbinin hükmüne sabret! Kuşkusuz, sen bizim gözlerimizin önündesin. Kalktığında, Rabbinin hamdiyle tespih et!
Yaşar Nuri Öztürk

Rabbinin hükmüne sabret! Kuşkusuz, sen bizim gözlerimizin önündesin. Kalktığında, Rabbinin hamdiyle tespih et!

Tur 48. Ayet 48. Ayet Mustafa İslamoğlu Sözün özü: Rabbinin hükmünü sabırla bekle! Unutma ki sen Bizim gözetimimiz altındasın: kalktığın zaman, Rabbinin yüceliğini hamd ile an!
Mustafa İslamoğlu

Sözün özü: Rabbinin hükmünü sabırla bekle! Unutma ki sen Bizim gözetimimiz altındasın: kalktığın zaman, Rabbinin yüceliğini hamd ile an!

Tur 48. Ayet 48. Ayet Rashad Khalifa You shall steadfastly persevere in carrying out your Lord's command - you are in our eyes - and glorify and praise your Lord when you get up.
Rashad Khalifa

You shall steadfastly persevere in carrying out your Lord's command - you are in our eyes - and glorify and praise your Lord when you get up.

Tur 48. Ayet 48. Ayet The Monotheist Group You shall be patient for the judgment of your Lord, for you are in Our sights; and glorify the praise of your Lord when you rise.
The Monotheist Group

You shall be patient for the judgment of your Lord, for you are in Our sights; and glorify the praise of your Lord when you rise.

Tur 48. Ayet 48. Ayet Edip-Layth You shall be patient for the judgment of your Lord, for you are in Our sights, and glorify the praise of your Lord when you get up.
Edip-Layth

You shall be patient for the judgment of your Lord, for you are in Our sights, and glorify the praise of your Lord when you get up.

Tur 48. Ayet 48. Ayet Ali Rıza Safa Artık, Efendinin yargısına sabret. Çünkü kesinlikle gözümüzün önündesin. Kalktığın zaman da övgülerle yücelterek Efendini an.
Ali Rıza Safa

Artık, Efendinin yargısına sabret. Çünkü kesinlikle gözümüzün önündesin. Kalktığın zaman da övgülerle yücelterek Efendini an.

Tur 48. Ayet 48. Ayet Süleymaniye Vakfı Sahibinin kararını sabırla bekle; sen gözümüzün önündesin. Kalktığın vakit, her şeyi güzel yaptığından dolayı Sahibine ibadet et.
Süleymaniye Vakfı

Sahibinin kararını sabırla bekle; sen gözümüzün önündesin. Kalktığın vakit, her şeyi güzel yaptığından dolayı Sahibine ibadet et.

Tur 48. Ayet 48. Ayet Edip Yüksel Efendinin hükmü gerçekleşinceye kadar sen sabret. Gözlerimiz önündesin ve kalktığın zaman Efendini överek yücelt.
Edip Yüksel

Efendinin hükmü gerçekleşinceye kadar sen sabret. Gözlerimiz önündesin ve kalktığın zaman Efendini överek yücelt.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image