Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
|
Suat Yıldırım
Yoksa kız çocukları O'nun da, erkekler sizin mi? |
|
|
|
Süleyman Ateş
Yoksa kızlar O'na, oğullar size mi? |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yoksa kızlar O'na, oğullar size mi? |
|
|
|
Mustafa İslamoğlu
Ne yani, kızlar O'na da oğullar kendilerine mi? |
|
|
|
Rashad Khalifa
Does He have daughters, while you have sons? |
|
|
Tur 39. Ayet
39. Ayet
The Monotheist Group
Or to Him belong the daughters, and to you belong the sons?
|
The Monotheist Group
Or to Him belong the daughters, and to you belong the sons? |
|
|
|
Edip-Layth
Or to Him belong the daughters, and to you belong the sons? |
|
|
|
Ali Rıza Safa
Yoksa kızlar O'nun da oğullar sizin mi? |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
Kızlar Allah'ın da oğullar sizin mi? |
|
|
|
Edip Yüksel
Yoksa kızlar O'na, oğullar size mi? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.