Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Ahmed Hulusi
Ey En Nebi! Hakikat bilgisini inkar edenler ve münafıklar ile mücahede et ve onlara tavizsiz ol! Onların barınağı Cehennemdir! Ne kötü bir dönüş yeridir o!
|
Ahmed Hulusi
Ey En Nebi! Hakikat bilgisini inkar edenler ve münafıklar ile mücahede et ve onlara tavizsiz ol! Onların barınağı Cehennemdir! Ne kötü bir dönüş yeridir o! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Ali Bulaç
Ey Peygamber, kafirlerle ve münafıklarla cihad et ve onlara karşı sert ve caydırıcı davran. Onların barınma yerleri cehennemdir, ne kötü bir yataktır o!..
|
Ali Bulaç
Ey Peygamber, kafirlerle ve münafıklarla cihad et ve onlara karşı sert ve caydırıcı davran. Onların barınma yerleri cehennemdir, ne kötü bir yataktır o!.. |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Bayraktar Bayraklı
"Ey Peygamber!Kafirlerle ve münafıklarla cihad et, onlara sert davran! onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir gidiş yeridir o!"
|
Bayraktar Bayraklı
"Ey Peygamber!Kafirlerle ve münafıklarla cihad et, onlara sert davran! onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir gidiş yeridir o!" |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Diyanet İşleri
Ey peygamber! Kafirlere ve münafıklara karşı cihad et ve onlara karşı çetin ol. Onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir varış yeridir orası!
|
Diyanet İşleri
Ey peygamber! Kafirlere ve münafıklara karşı cihad et ve onlara karşı çetin ol. Onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir varış yeridir orası! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey o şanlı Peygamber kafirlere, münafıklara mücahede et ve onlara karşı kalın ol, onların varacakları yer Cehennemdir ki o, ne kötü meaddır!
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey o şanlı Peygamber kafirlere, münafıklara mücahede et ve onlara karşı kalın ol, onların varacakları yer Cehennemdir ki o, ne kötü meaddır! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Gültekin Onan
Ey Peygamber, kafirlerle ve münafıklarla cihad et ve onlara karşı sert ve caydırıcı davran. Onların barınma yerleri cehennemdir, ne kötü bir yataktır o!..
|
Gültekin Onan
Ey Peygamber, kafirlerle ve münafıklarla cihad et ve onlara karşı sert ve caydırıcı davran. Onların barınma yerleri cehennemdir, ne kötü bir yataktır o!.. |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Hasan Basri Çantay
Ey peygamber, kafirlerle ve münafıklarla savaş. Karşılarında çetin ol. Onların yurdu cehennemdir. O, ne kötü bir dönüş yeridir!
|
Hasan Basri Çantay
Ey peygamber, kafirlerle ve münafıklarla savaş. Karşılarında çetin ol. Onların yurdu cehennemdir. O, ne kötü bir dönüş yeridir! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
İbni Kesir
Ey peygamber; kafirler ve münafıklar ile cihad et ve onlara karşı çetin ol. Onların varacakları yer, cehennemdir ve o, ne kötü dönüş yeridir.
|
İbni Kesir
Ey peygamber; kafirler ve münafıklar ile cihad et ve onlara karşı çetin ol. Onların varacakları yer, cehennemdir ve o, ne kötü dönüş yeridir. |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Muhammed Esed
Ey Peygamber! Hakkı inkar edenlerle ve münafıklarla yılmadan savaş; ve onlara karşı kararlı ve ödünsüz davran, ki (pişman olup tevbe etmezlerse) varacakları yer cehennemdir; ne kötü bir duraktır orası!
|
Muhammed Esed
Ey Peygamber! Hakkı inkar edenlerle ve münafıklarla yılmadan savaş; ve onlara karşı kararlı ve ödünsüz davran, ki (pişman olup tevbe etmezlerse) varacakları yer cehennemdir; ne kötü bir duraktır orası! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Şaban Piriş
-Ey Nebi, Kafirlerle ve münafıklarla cihad et, onlara sert davran! Barınakları cehennemdir. Ne kötü dönüş yeri!
|
Şaban Piriş
-Ey Nebi, Kafirlerle ve münafıklarla cihad et, onlara sert davran! Barınakları cehennemdir. Ne kötü dönüş yeri! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Suat Yıldırım
Ey şanlı Peygamber! Kafirler ve münafıklarla mücahede et. Onlara karşı sert davran. Onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir dönüş yeridir orası!
|
Suat Yıldırım
Ey şanlı Peygamber! Kafirler ve münafıklarla mücahede et. Onlara karşı sert davran. Onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir dönüş yeridir orası! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Süleyman Ateş
Ey peygamber, kafirlerle ve münafıklarla cihad et, onlara sert davran; onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir gidiş yeridir o!
|
Süleyman Ateş
Ey peygamber, kafirlerle ve münafıklarla cihad et, onlara sert davran; onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir gidiş yeridir o! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ey Peygamber! Küfre sapanlarla, ikiyüzlülerle cihat et! Onlara sert davran! Onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü dönüş yeridir o!
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ey Peygamber! Küfre sapanlarla, ikiyüzlülerle cihat et! Onlara sert davran! Onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü dönüş yeridir o! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Sen ey peygamber! İnkarı ısrarla savunanlarla ve ikiyüzlülüğü tabiat haline getirenlerle mücadele et ve onlara karşı ödünsüz davran! Sonunda karar kılacakları yer cehennemdir ve o ne berbat bir son duraktır.
|
Mustafa İslamoğlu
Sen ey peygamber! İnkarı ısrarla savunanlarla ve ikiyüzlülüğü tabiat haline getirenlerle mücadele et ve onlara karşı ödünsüz davran! Sonunda karar kılacakları yer cehennemdir ve o ne berbat bir son duraktır. |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Rashad Khalifa
O you prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites, and be stern in dealing with them. Their destiny is Hell; what a miserable abode!
|
Rashad Khalifa
O you prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites, and be stern in dealing with them. Their destiny is Hell; what a miserable abode! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
The Monotheist Group
O prophet, strive against the rejecters and the hypocrites and be firm against them. Their dwelling is Hell, what a miserable destiny!
|
The Monotheist Group
O prophet, strive against the rejecters and the hypocrites and be firm against them. Their dwelling is Hell, what a miserable destiny! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Edip-Layth
O prophet, strive against the ingrates and the hypocrites and be firm against them. Their dwelling is hell, what a miserable destiny!
|
Edip-Layth
O prophet, strive against the ingrates and the hypocrites and be firm against them. Their dwelling is hell, what a miserable destiny! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Ali Rıza Safa
Ey peygamber! Nankörlük edenlerle ve ikiyüzlülerle savaşım yap ve onlara katı davran. Kalacakları yer cehennemdir; ne kötü bir varış yeridir.
|
Ali Rıza Safa
Ey peygamber! Nankörlük edenlerle ve ikiyüzlülerle savaşım yap ve onlara katı davran. Kalacakları yer cehennemdir; ne kötü bir varış yeridir. |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ey nebi! Kafirler ve münafıklarla mücadele(cihad) et[1]. Karşılarında dik dur. Onların varıp kalacakları yer Cehennem'dir. Ne kötü hale gelmektir o!
|
Süleymaniye Vakfı
Ey nebi! Kafirler ve münafıklarla mücadele(cihad) et[1]. Karşılarında dik dur. Onların varıp kalacakları yer Cehennem'dir. Ne kötü hale gelmektir o! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Edip Yüksel
Ey peygamber, kafirler ve ikiyüzlülerle mücadele et ve onlara karşı taviz verme. Varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir dönüş yeridir orası!
|
Edip Yüksel
Ey peygamber, kafirler ve ikiyüzlülerle mücadele et ve onlara karşı taviz verme. Varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir dönüş yeridir orası! |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Erhan Aktaş
Ey nebi! Gerçeği yalanlayan nankörlerle ve münafıklarla cihat et. Onlara karşı kararlılıkla mücadele et. Onların varacakları yer Cehennem'dir. O, ne kötü varış yeridir.
|
Erhan Aktaş
Ey nebi! Gerçeği yalanlayan nankörlerle ve münafıklarla cihat et. Onlara karşı kararlılıkla mücadele et. Onların varacakları yer Cehennem'dir. O, ne kötü varış yeridir. |
|
Tevbe 73. Ayet
73. Ayet
Mehmet Okuyan
Ey Peygamber! O kâfirlerle ve o münafıklarla cihad et; onlara karşı sert davran! Onların barınağı cehennemdir. Ne kötü varış yeridir (orası)![1]
|
Mehmet Okuyan
Ey Peygamber! O kâfirlerle ve o münafıklarla cihad et; onlara karşı sert davran! Onların barınağı cehennemdir. Ne kötü varış yeridir (orası)![1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.