Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Tevbe 125. Ayet
125. Ayet
Suat Yıldırım
Fakat o sureler, kalplerinde küfür ve nifak hastalığı bulunanların inkarlarına inkar kattı ve onlar kafir olarak öldüler.
|
Suat Yıldırım
Fakat o sureler, kalplerinde küfür ve nifak hastalığı bulunanların inkarlarına inkar kattı ve onlar kafir olarak öldüler. |
|
|
Tevbe 125. Ayet
125. Ayet
Süleyman Ateş
Fakat yüreklerinde hastalık olanlara gelince (bu), onların pisliklerine pislik katar. Ve onlar kafir olarak ölürler.
|
Süleyman Ateş
Fakat yüreklerinde hastalık olanlara gelince (bu), onların pisliklerine pislik katar. Ve onlar kafir olarak ölürler. |
|
|
Tevbe 125. Ayet
125. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Kalplerinde maraz olanlara gelince, inen sure onların pisliğine pislik ekler. Kafir olarak ölüp gittiler onlar.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Kalplerinde maraz olanlara gelince, inen sure onların pisliğine pislik ekler. Kafir olarak ölüp gittiler onlar. |
|
|
Tevbe 125. Ayet
125. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bir de kalpleri hastalıklı kimseler var; ve bu onların çirkefliklerinin katmerlenmesine yol açmıştır; en sonunda onlar, (boğazlarına kadar gömüldükleri inkarda) kafir olarak ölüp gidecekler.
|
Mustafa İslamoğlu
Bir de kalpleri hastalıklı kimseler var; ve bu onların çirkefliklerinin katmerlenmesine yol açmıştır; en sonunda onlar, (boğazlarına kadar gömüldükleri inkarda) kafir olarak ölüp gidecekler. |
|
|
Tevbe 125. Ayet
125. Ayet
Rashad Khalifa
As for those who harbored doubts in their hearts, it actually added unholiness to their unholiness, and they died as disbelievers.
|
Rashad Khalifa
As for those who harbored doubts in their hearts, it actually added unholiness to their unholiness, and they died as disbelievers. |
|
|
Tevbe 125. Ayet
125. Ayet
The Monotheist Group
As for those who have a disease in their hearts, it only increased tainting to their taint, and they died as rejecters.
|
The Monotheist Group
As for those who have a disease in their hearts, it only increased tainting to their taint, and they died as rejecters. |
|
|
Tevbe 125. Ayet
125. Ayet
Edip-Layth
As for those who have a disease in their hearts, it only increased foulness to their foulness, and they died as ingrates.
|
Edip-Layth
As for those who have a disease in their hearts, it only increased foulness to their foulness, and they died as ingrates. |
|
|
Tevbe 125. Ayet
125. Ayet
Ali Rıza Safa
Fakat yüreklerinde sayrılık olanların, kötülüğüne kötülük katmıştır; nankörler olarak ölürler.
|
Ali Rıza Safa
Fakat yüreklerinde sayrılık olanların, kötülüğüne kötülük katmıştır; nankörler olarak ölürler. |
|
|
Tevbe 125. Ayet
125. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Kalplerinde hastalık olanların da pisliğine pislik katar. Onlar da kafir olarak ölürler.
|
Süleymaniye Vakfı
Kalplerinde hastalık olanların da pisliğine pislik katar. Onlar da kafir olarak ölürler. |
|
|
Tevbe 125. Ayet
125. Ayet
Edip Yüksel
Kalplerinde hastalık bulunanlara gelince... Onların da kötülüklerini arttırmıştır ve onlar kafirler olarak ölürler.
|
Edip Yüksel
Kalplerinde hastalık bulunanlara gelince... Onların da kötülüklerini arttırmıştır ve onlar kafirler olarak ölürler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.