Mealler

/ Mealler / Liste

Taha Suresi - 93. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Taha 93. Ayet 93. Ayet Ahmed Hulusi "Bana tabi olarak (onlara doğruyu göstermedin)? Emrime isyan mı ettin?"
Ahmed Hulusi

"Bana tabi olarak (onlara doğruyu göstermedin)? Emrime isyan mı ettin?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Ali Bulaç "Niye bana uymadın, emrime baş mı kaldırdın?"
Ali Bulaç

"Niye bana uymadın, emrime baş mı kaldırdın?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Bayraktar Bayraklı - Musa döndüğünde, "Ey Harun!" dedi. "Sana ne engel oldu da, bunların sapıklığa düştüklerini gördüğün vakit peşimden gelmedin? Emrime asi mi oldun?"
Bayraktar Bayraklı

- Musa döndüğünde, "Ey Harun!" dedi. "Sana ne engel oldu da, bunların sapıklığa düştüklerini gördüğün vakit peşimden gelmedin? Emrime asi mi oldun?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Diyanet İşleri (92-93) Musa, (Tur'dan dönünce) şöyle dedi: "Ey Harun! Saptıklarını gördüğün zaman bana uymana ne engel oldu? Yoksa emrime karşı mı geldin?"
Diyanet İşleri

(92-93) Musa, (Tur'dan dönünce) şöyle dedi: "Ey Harun! Saptıklarını gördüğün zaman bana uymana ne engel oldu? Yoksa emrime karşı mı geldin?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır benim ardımca gelmedin, emrime ısyan mı ettin
Elmalılı Hamdi Yazır

benim ardımca gelmedin, emrime ısyan mı ettin

Taha 93. Ayet 93. Ayet Gültekin Onan "Niye bana uymadın, buyruğuma baş mı kaldırdın?"
Gültekin Onan

"Niye bana uymadın, buyruğuma baş mı kaldırdın?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Hasan Basri Çantay (92-93) Musa (avdetinde) dedi ki: "Ey Harun, bunların sapdıklarını gördüğün zaman bana tabi olmandan seni men eden ne idi? Sen benim emrime isyan mı etdin"?
Hasan Basri Çantay

(92-93) Musa (avdetinde) dedi ki: "Ey Harun, bunların sapdıklarını gördüğün zaman bana tabi olmandan seni men eden ne idi? Sen benim emrime isyan mı etdin"?

Taha 93. Ayet 93. Ayet İbni Kesir Benim ardımdan gelmekten? Yoksa benim emrime karşı mı geldin?
İbni Kesir

Benim ardımdan gelmekten? Yoksa benim emrime karşı mı geldin?

Taha 93. Ayet 93. Ayet Muhammed Esed (Neydi, onları terk edip) beni izlemekten (seni alıkoyan)? Yoksa, (bile bile) benim emrime karşı mı geldin?"
Muhammed Esed

(Neydi, onları terk edip) beni izlemekten (seni alıkoyan)? Yoksa, (bile bile) benim emrime karşı mı geldin?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Şaban Piriş Bana tabi olmadın mı? Emrime karşı mı geldin?
Şaban Piriş

Bana tabi olmadın mı? Emrime karşı mı geldin?

Taha 93. Ayet 93. Ayet Suat Yıldırım (92-93) Musa döndüğünde bu durumu bilmediğinden: "Harun!" dedi, "onların saptığını gördüğünde benim izimce gelmene ne mani oldu, yoksa emrime karşı mı geldin?" deyip onu sakalından tutarak çekmeye başladı.
Suat Yıldırım

(92-93) Musa döndüğünde bu durumu bilmediğinden: "Harun!" dedi, "onların saptığını gördüğünde benim izimce gelmene ne mani oldu, yoksa emrime karşı mı geldin?" deyip onu sakalından tutarak çekmeye başladı.

Taha 93. Ayet 93. Ayet Süleyman Ateş "Neden bana uymadın, buyruğuma karşı mı geldin?" (Ve kardeşinin sakalından tutup çekmeğe başladı.)
Süleyman Ateş

"Neden bana uymadın, buyruğuma karşı mı geldin?" (Ve kardeşinin sakalından tutup çekmeğe başladı.)

Taha 93. Ayet 93. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Benim ardım sıra gelmedin. Emrime isyan mı ettin?"
Yaşar Nuri Öztürk

Benim ardım sıra gelmedin. Emrime isyan mı ettin?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Mustafa İslamoğlu Bana uyman gerekmiyor muydu? Şimdi sen emrime karşı gelmiş olmadın mı?"
Mustafa İslamoğlu

Bana uyman gerekmiyor muydu? Şimdi sen emrime karşı gelmiş olmadın mı?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Rashad Khalifa "from following my orders? Have you rebelled against me?"
Rashad Khalifa

"from following my orders? Have you rebelled against me?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet The Monotheist Group "Do you not follow me? Have you disobeyed my command?"
The Monotheist Group

"Do you not follow me? Have you disobeyed my command?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Edip-Layth "Do you not follow me? Have you disobeyed my command?"
Edip-Layth

"Do you not follow me? Have you disobeyed my command?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Ali Rıza Safa "Neden bana uymadın; buyruğuma karşı mı geldin?"
Ali Rıza Safa

"Neden bana uymadın; buyruğuma karşı mı geldin?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Süleymaniye Vakfı Neden bana uymadın? Emrime karşı mı geldin?"
Süleymaniye Vakfı

Neden bana uymadın? Emrime karşı mı geldin?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Edip Yüksel "Bana uymazlarken? Emrime karşı mı geldin?"
Edip Yüksel

"Bana uymazlarken? Emrime karşı mı geldin?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Erhan Aktaş "Niçin bana uymadın? Yoksa buyruklarıma karşı mı çıktın?"
Erhan Aktaş

"Niçin bana uymadın? Yoksa buyruklarıma karşı mı çıktın?"

Taha 93. Ayet 93. Ayet Mehmet Okuyan (92, 93) (Musa geldiğinde) "Ey Harun! Sapkınlığa düştüklerini gördüğünde bana uyman konusunda seni engelleyen neydi? Sen de mi emrime asi oldun?" demişti.
Mehmet Okuyan

(92, 93) (Musa geldiğinde) "Ey Harun! Sapkınlığa düştüklerini gördüğünde bana uyman konusunda seni engelleyen neydi? Sen de mi emrime asi oldun?" demişti.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image