Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Ahmed Hulusi
(Sihirbazlar) işlerini aralarında tartıştılar... Aralarında fısıldaştılar.
|
Ahmed Hulusi
(Sihirbazlar) işlerini aralarında tartıştılar... Aralarında fısıldaştılar. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Ali Bulaç
Bunun üzerine, kendi aralarında durumlarını tartışmaya başladılar ve gizli konuşmalara geçtiler.
|
Ali Bulaç
Bunun üzerine, kendi aralarında durumlarını tartışmaya başladılar ve gizli konuşmalara geçtiler. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Büyücüler yapacakları işlerini aralarında tartıştılar ve birbirleriyle gizlice konuştular.
|
Bayraktar Bayraklı
Büyücüler yapacakları işlerini aralarında tartıştılar ve birbirleriyle gizlice konuştular. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Diyanet İşleri
Sihirbazlar, işlerini kendi aralarında tartıştılar ve gizli gizli konuştular.
|
Diyanet İşleri
Sihirbazlar, işlerini kendi aralarında tartıştılar ve gizli gizli konuştular. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Şöyle ki: aralarında işlerine kavraştılar ve gizli fısıldaştılar
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Şöyle ki: aralarında işlerine kavraştılar ve gizli fısıldaştılar |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Gültekin Onan
Bunun üzerine, kendi aralarında buyruklarını / (işlerini) tartışmaya başladılar ve gizli konuşmalara geçtiler.
|
Gültekin Onan
Bunun üzerine, kendi aralarında buyruklarını / (işlerini) tartışmaya başladılar ve gizli konuşmalara geçtiler. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Hasan Basri Çantay
Derken (sihirbazlar) aralarında işlerini çekişe çekişe (görüş) düler. (Sonra) gizlice müşavere etdiler.
|
Hasan Basri Çantay
Derken (sihirbazlar) aralarında işlerini çekişe çekişe (görüş) düler. (Sonra) gizlice müşavere etdiler. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
İbni Kesir
Derken onlar işi aralarında tartıştılar ve gizlice müşavere ettiler.
|
İbni Kesir
Derken onlar işi aralarında tartıştılar ve gizlice müşavere ettiler. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Muhammed Esed
(Firavun ve adamları) yapacakları şey konusunda aralarında tartıştılar, fakat konuşmalarını gizli tuttular;
|
Muhammed Esed
(Firavun ve adamları) yapacakları şey konusunda aralarında tartıştılar, fakat konuşmalarını gizli tuttular; |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Şaban Piriş
Sihirbazlar durumlarını aralarında tartışarak gizlice fısıldaştılar.
|
Şaban Piriş
Sihirbazlar durumlarını aralarında tartışarak gizlice fısıldaştılar. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Suat Yıldırım
Bunun üzerine onlar aralarında tartışmaya ve fısıldaşmaya, kulislere başladılar.
|
Suat Yıldırım
Bunun üzerine onlar aralarında tartışmaya ve fısıldaşmaya, kulislere başladılar. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Süleyman Ateş
(Fir'avn'ın topladığı büyücüler), işlerini kendi aralarında tartıştılar ve gizli konuştular.
|
Süleyman Ateş
(Fir'avn'ın topladığı büyücüler), işlerini kendi aralarında tartıştılar ve gizli konuştular. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine işlerini aralarında tartıştılar, fısıltıyı koyulaştırdılar.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine işlerini aralarında tartıştılar, fısıltıyı koyulaştırdılar. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Derken, (Firavun ve yandaşları) aralarında tartışarak planlarını yaptılar, fakat bunu gizlediler;
|
Mustafa İslamoğlu
Derken, (Firavun ve yandaşları) aralarında tartışarak planlarını yaptılar, fakat bunu gizlediler; |
|
|
Rashad Khalifa
They disputed among themselves, as they conferred privately. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
The Monotheist Group
So they disputed in their matter between themselves, and they kept private their counsel.
|
The Monotheist Group
So they disputed in their matter between themselves, and they kept private their counsel. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Edip-Layth
So they disputed in their matter between themselves, and they kept secret their council.
|
Edip-Layth
So they disputed in their matter between themselves, and they kept secret their council. |
|
|
Ali Rıza Safa
Bunun üzerine, aralarında tartıştılar ve gizlice konuştular. |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Gizlice fısıldaşarak işlerini aralarında tartıştılar. |
|
|
Edip Yüksel
Aralarında işlerini tartıştılar ve konuşmalarını gizli tuttular. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Erhan Aktaş
Firavunun adamları fısıltı ile aralarında ne yapacaklarını tartıştılar.
|
Erhan Aktaş
Firavunun adamları fısıltı ile aralarında ne yapacaklarını tartıştılar. |
|
Taha 62. Ayet
62. Ayet
Mehmet Okuyan
(Büyücüler) durumlarını aralarında tartışmış, gizlice fısıldaşmışlardı.
|
Mehmet Okuyan
(Büyücüler) durumlarını aralarında tartışmış, gizlice fısıldaşmışlardı. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.