Mealler

/ Mealler / Liste

Taha Suresi - 52. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Taha 52. Ayet 52. Ayet Ahmed Hulusi (Musa) dedi ki: "Onların ilmi Rabbimin indindeki bilgidir... Rabbim yanlış yapmaz ve unutmaz. "
Ahmed Hulusi

(Musa) dedi ki: "Onların ilmi Rabbimin indindeki bilgidir... Rabbim yanlış yapmaz ve unutmaz. "

Taha 52. Ayet 52. Ayet Ali Bulaç Dedi ki: "Bunun bilgisi Rabbimin katında bir kitaptadır. Benim Rabbim şaşırmaz ve unutmaz."
Ali Bulaç

Dedi ki: "Bunun bilgisi Rabbimin katında bir kitaptadır. Benim Rabbim şaşırmaz ve unutmaz."

Taha 52. Ayet 52. Ayet Bayraktar Bayraklı Musa, "Onların bilgisi Rabbimin katında bir kitaptadır. Rabbim yanılmaz ve unutmaz" dedi.
Bayraktar Bayraklı

Musa, "Onların bilgisi Rabbimin katında bir kitaptadır. Rabbim yanılmaz ve unutmaz" dedi.

Taha 52. Ayet 52. Ayet Diyanet İşleri Musa, şöyle dedi: "Onlar hakkındaki bilgi Rabbimin katında bir kitapta (Levh-i Mahfuz'da yazılı)dır. Rabbim, yanılmaz ve unutmaz."
Diyanet İşleri

Musa, şöyle dedi: "Onlar hakkındaki bilgi Rabbimin katında bir kitapta (Levh-i Mahfuz'da yazılı)dır. Rabbim, yanılmaz ve unutmaz."

Taha 52. Ayet 52. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Onun dedi: ılmi rabbımın ındinde bir kitabdadır, rabbım şaşmaz ve unutmaz
Elmalılı Hamdi Yazır

Onun dedi: ılmi rabbımın ındinde bir kitabdadır, rabbım şaşmaz ve unutmaz

Taha 52. Ayet 52. Ayet Gültekin Onan Dedi ki: "Bunun bilgisi rabbimin katında bir kitaptadır. Benim rabbim şaşırmaz ve unutmaz."
Gültekin Onan

Dedi ki: "Bunun bilgisi rabbimin katında bir kitaptadır. Benim rabbim şaşırmaz ve unutmaz."

Taha 52. Ayet 52. Ayet Hasan Basri Çantay (Musa): "Onların ilmi, dedi, Rabbimin nezdindeki bir kitabdadır. Benim Rabbim hataa da etmez, unutmaz da".
Hasan Basri Çantay

(Musa): "Onların ilmi, dedi, Rabbimin nezdindeki bir kitabdadır. Benim Rabbim hataa da etmez, unutmaz da".

Taha 52. Ayet 52. Ayet İbni Kesir Dedi ki: Onların bilgisi Rabbımın katında bir kitabdadır. Benim Rabbım şaşırmaz, unutmaz.
İbni Kesir

Dedi ki: Onların bilgisi Rabbımın katında bir kitabdadır. Benim Rabbım şaşırmaz, unutmaz.

Taha 52. Ayet 52. Ayet Muhammed Esed (Musa:) "Onlar hakkındaki bilgi yalnızca Rabbimin katında, (O'nun, toplumları bağlı kıldığı) yasalar örgüsünde (yazılı)dır; benim Rabbim asla yanılmaz ve asla unutmaz."
Muhammed Esed

(Musa:) "Onlar hakkındaki bilgi yalnızca Rabbimin katında, (O'nun, toplumları bağlı kıldığı) yasalar örgüsünde (yazılı)dır; benim Rabbim asla yanılmaz ve asla unutmaz."

Taha 52. Ayet 52. Ayet Şaban Piriş -Onlarla ilgili bilgi Rabbimin katında bir kitaptadır. Rabbim, şaşırmaz ve unutmaz, dedi.
Şaban Piriş

-Onlarla ilgili bilgi Rabbimin katında bir kitaptadır. Rabbim, şaşırmaz ve unutmaz, dedi.

Taha 52. Ayet 52. Ayet Suat Yıldırım "Onların durumu, Rabbimin yanındaki bir kitaptadır. O, ne şaşırır, ne de unutur." dedi.
Suat Yıldırım

"Onların durumu, Rabbimin yanındaki bir kitaptadır. O, ne şaşırır, ne de unutur." dedi.

Taha 52. Ayet 52. Ayet Süleyman Ateş Dedi ki: "Onların bilgisi Rabbimin yanında bir Kitaptadır. Rabbim şaşmaz ve unutmaz."
Süleyman Ateş

Dedi ki: "Onların bilgisi Rabbimin yanında bir Kitaptadır. Rabbim şaşmaz ve unutmaz."

Taha 52. Ayet 52. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Onlara ilişkin bilgi, Rabbim katında bir Kitap'tadır. Rabbim ne şaşırır ne de unutur."
Yaşar Nuri Öztürk

"Onlara ilişkin bilgi, Rabbim katında bir Kitap'tadır. Rabbim ne şaşırır ne de unutur."

Taha 52. Ayet 52. Ayet Mustafa İslamoğlu (Musa): "Onların ne olacağının bilgisi Rabbim katında bir yasaya bağlı kılınmıştır: benim Rabbim ne yanılır, ne de unutur" dedi.
Mustafa İslamoğlu

(Musa): "Onların ne olacağının bilgisi Rabbim katında bir yasaya bağlı kılınmıştır: benim Rabbim ne yanılır, ne de unutur" dedi.

Taha 52. Ayet 52. Ayet Rashad Khalifa He said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord never errs, nor does He forget."
Rashad Khalifa

He said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord never errs, nor does He forget."

Taha 52. Ayet 52. Ayet The Monotheist Group He said: "The knowledge of it is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget."
The Monotheist Group

He said: "The knowledge of it is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget."

Taha 52. Ayet 52. Ayet Edip-Layth He said, "Its knowledge is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget."
Edip-Layth

He said, "Its knowledge is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget."

Taha 52. Ayet 52. Ayet Ali Rıza Safa "Onun bilgisi, Efendimin katındaki bir Kitap'ta kayıtlıdır. Benim Efendim, yanılmaz ve unutmaz!"
Ali Rıza Safa

"Onun bilgisi, Efendimin katındaki bir Kitap'ta kayıtlıdır. Benim Efendim, yanılmaz ve unutmaz!"

Taha 52. Ayet 52. Ayet Süleymaniye Vakfı (Musa:) "Onun bilgisi Rabbimin katında bir kitaptadır. Benim Rabbim ne yanılır ne de unutur."
Süleymaniye Vakfı

(Musa:) "Onun bilgisi Rabbimin katında bir kitaptadır. Benim Rabbim ne yanılır ne de unutur."

Taha 52. Ayet 52. Ayet Edip Yüksel "Onların bilgisi Efendimin yanında kayıtlıdır. Efendim yanılmaz, unutmaz!"
Edip Yüksel

"Onların bilgisi Efendimin yanında kayıtlıdır. Efendim yanılmaz, unutmaz!"

Taha 52. Ayet 52. Ayet Erhan Aktaş "Onun bilgisi Rabb'imin yanında yazılıdır. Rabb'im yanlış yapmaz ve unutmaz." dedi.
Erhan Aktaş

"Onun bilgisi Rabb'imin yanında yazılıdır. Rabb'im yanlış yapmaz ve unutmaz." dedi.

Taha 52. Ayet 52. Ayet Mehmet Okuyan (Musa ise) şöyle demişti: "Onlar hakkındaki bilgi Rabbimin katında bir kitaptadır. Rabbim şaşırmaz ve unutmaz."[1]
Mehmet Okuyan

(Musa ise) şöyle demişti: "Onlar hakkındaki bilgi Rabbimin katında bir kitaptadır. Rabbim şaşırmaz ve unutmaz."[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image