Mealler

/ Mealler / Liste

Taha Suresi - 46. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Taha 46. Ayet 46. Ayet Ahmed Hulusi "Korkmayın! Muhakkak ki Ben sizinle olarak işitir ve görürüm (maiyet sırrı)" dedi. (Sahih Kudsi hadis: "... ... Ben kulumun görür gözü işitir kulağı olurum... ... ")
Ahmed Hulusi

"Korkmayın! Muhakkak ki Ben sizinle olarak işitir ve görürüm (maiyet sırrı)" dedi. (Sahih Kudsi hadis: "... ... Ben kulumun görür gözü işitir kulağı olurum... ... ")

Taha 46. Ayet 46. Ayet Ali Bulaç Dedi ki: "Korkmayın, çünkü ben sizinle birlikteyim; işitiyorum ve görüyorum."
Ali Bulaç

Dedi ki: "Korkmayın, çünkü ben sizinle birlikteyim; işitiyorum ve görüyorum."

Taha 46. Ayet 46. Ayet Bayraktar Bayraklı Yüce Allah, "Korkmayın, çünkü ben, sizinle beraberim; işitir ve görürüm."
Bayraktar Bayraklı

Yüce Allah, "Korkmayın, çünkü ben, sizinle beraberim; işitir ve görürüm."

Taha 46. Ayet 46. Ayet Diyanet İşleri Allah, şöyle dedi: "Korkmayın, çünkü ben sizinle beraberim. İşitirim ve görürüm."
Diyanet İşleri

Allah, şöyle dedi: "Korkmayın, çünkü ben sizinle beraberim. İşitirim ve görürüm."

Taha 46. Ayet 46. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Korkmayın buyurdu: çünkü ben sizinle beraberim, işitirim ve görürüm
Elmalılı Hamdi Yazır

Korkmayın buyurdu: çünkü ben sizinle beraberim, işitirim ve görürüm

Taha 46. Ayet 46. Ayet Gültekin Onan Dedi ki: "Korkmayın, çünkü ben sizinle birlikteyim; işitiyorum ve görüyorum."
Gültekin Onan

Dedi ki: "Korkmayın, çünkü ben sizinle birlikteyim; işitiyorum ve görüyorum."

Taha 46. Ayet 46. Ayet Hasan Basri Çantay Buyurdu: "Korkmayın. Çünkü ben sizinle beraberim. Ben (her şey'i) işidirim, görürüm".
Hasan Basri Çantay

Buyurdu: "Korkmayın. Çünkü ben sizinle beraberim. Ben (her şey'i) işidirim, görürüm".

Taha 46. Ayet 46. Ayet İbni Kesir Buyurdu: Korkmayın, Ben sizinle beraberim, hem görür, hem de işitirim.
İbni Kesir

Buyurdu: Korkmayın, Ben sizinle beraberim, hem görür, hem de işitirim.

Taha 46. Ayet 46. Ayet Muhammed Esed (Allah:) "Korkmayın!" diye cevap verdi, "Şüphesiz (Ben her şeyi) işiterek ve görerek, sizin yanınızda olacağım.
Muhammed Esed

(Allah:) "Korkmayın!" diye cevap verdi, "Şüphesiz (Ben her şeyi) işiterek ve görerek, sizin yanınızda olacağım.

Taha 46. Ayet 46. Ayet Suat Yıldırım "Korkmayın!" buyurdu, "Ben sizinle beraberim, her şeyi işitir ve görürüm."
Suat Yıldırım

"Korkmayın!" buyurdu, "Ben sizinle beraberim, her şeyi işitir ve görürüm."

Taha 46. Ayet 46. Ayet Süleyman Ateş "Korkmayın, dedi, ben sizinle beraberim, işitir ve görürüm."
Süleyman Ateş

"Korkmayın, dedi, ben sizinle beraberim, işitir ve görürüm."

Taha 46. Ayet 46. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Buyurdu: "Korkmayın! Ben sizinle beraberim; işitiyorum, görüyorum."
Yaşar Nuri Öztürk

Buyurdu: "Korkmayın! Ben sizinle beraberim; işitiyorum, görüyorum."

Taha 46. Ayet 46. Ayet Mustafa İslamoğlu (Allah) "Korkmayınız" dedi, "Şu kesin ki Ben sizinle birlikteyim; her şeyi duyuyor ve görüyorum.
Mustafa İslamoğlu

(Allah) "Korkmayınız" dedi, "Şu kesin ki Ben sizinle birlikteyim; her şeyi duyuyor ve görüyorum.

Taha 46. Ayet 46. Ayet Rashad Khalifa He said, "Do not be afraid, for I will be with you, listening and watching.
Rashad Khalifa

He said, "Do not be afraid, for I will be with you, listening and watching.

Taha 46. Ayet 46. Ayet The Monotheist Group He said: "Do not fear, I am with you, I hear and I see."
The Monotheist Group

He said: "Do not fear, I am with you, I hear and I see."

Taha 46. Ayet 46. Ayet Edip-Layth He said, "Do not fear, I am with you, I hear and I see."
Edip-Layth

He said, "Do not fear, I am with you, I hear and I see."

Taha 46. Ayet 46. Ayet Şaban Piriş -Korkmayın, dedi. Ben sizin yanınızdayım. Sizi işitip görürüm, dedi.
Şaban Piriş

-Korkmayın, dedi. Ben sizin yanınızdayım. Sizi işitip görürüm, dedi.

Taha 46. Ayet 46. Ayet Ali Rıza Safa "Korkma!" dedi; "Kuşkusuz, sizinle birlikteyim; duyuyorum ve görüyorum!"[249]
Ali Rıza Safa

"Korkma!" dedi; "Kuşkusuz, sizinle birlikteyim; duyuyorum ve görüyorum!"[249]

Dip Notlar
Taha 46. Ayet 46. Ayet Süleymaniye Vakfı "Korkmayın, ben sizinle beraberim; dinlerim ve görürüm" dedi.
Süleymaniye Vakfı

"Korkmayın, ben sizinle beraberim; dinlerim ve görürüm" dedi.

Taha 46. Ayet 46. Ayet Edip Yüksel "Korkmayın" dedi, "Ben sizinle birlikteyim; görüyorum ve işitiyorum."
Edip Yüksel

"Korkmayın" dedi, "Ben sizinle birlikteyim; görüyorum ve işitiyorum."

Taha 46. Ayet 46. Ayet Erhan Aktaş "Korkmayın! Kuşkusuz Ben sizinle birlikteyim. İşitir ve görürüm." dedi.
Erhan Aktaş

"Korkmayın! Kuşkusuz Ben sizinle birlikteyim. İşitir ve görürüm." dedi.

Taha 46. Ayet 46. Ayet Mehmet Okuyan (Allah ise şöyle) demişti: "Korkmayın, elbette ben sizinle beraberim, duyuyor ve görüyorum.[1]
Mehmet Okuyan

(Allah ise şöyle) demişti: "Korkmayın, elbette ben sizinle beraberim, duyuyor ve görüyorum.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image