Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Ahmed Hulusi
"Seni çok zikredelim (hatırlayalım)!" |
|
|
Ali Bulaç
"Ve seni çok zikredelim." |
|
Taha 34. Ayet
34. Ayet
Bayraktar Bayraklı
-"Böylece seni gereği gibi noksan sıfatlardan uzak tutalım ve gereği gibi analım."
|
Bayraktar Bayraklı
-"Böylece seni gereği gibi noksan sıfatlardan uzak tutalım ve gereği gibi analım." |
|
|
Diyanet İşleri
"Seni çok zikredelim diye." |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve çok zikreyleyelim |
|
|
Gültekin Onan
"Ve seni çok zikredelim." |
|
|
Hasan Basri Çantay
"Seni çok analım". |
|
|
İbni Kesir
Ve seni daha çok analım. |
|
|
Muhammed Esed
ve Seni sürekli analım! |
|
|
Şaban Piriş
ve seni çokça zikredelim. |
|
|
Suat Yıldırım
Ve Seni daha çok analım. |
|
|
Süleyman Ateş
"Ve seni çok analım," |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Seni çokça analım." |
|
|
Mustafa İslamoğlu
ve Seni sürekli analım: |
|
|
Rashad Khalifa
"And commemorate You frequently. |
|
|
The Monotheist Group
"And remember You plenty." |
|
|
Edip-Layth
"Remember You plenty." |
|
|
Ali Rıza Safa
"Ve Seni, çok analım!" |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Senin emirlerini daha çok hatırlayalım. |
|
|
Edip Yüksel
"Seni çokça analım." |
|
|
Erhan Aktaş
"Seni çokça öğütleyelim." |
|
|
Mehmet Okuyan
Seni çok analım! |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.