Mealler

/ Mealler / Liste

Taha Suresi - 3. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Taha 3. Ayet 3. Ayet Ahmed Hulusi Sadece, haşyete (Allah azametini hissetmeye) açık şuura (hakikatini) hatırlatmadır (inzal olan bilgi)!
Ahmed Hulusi

Sadece, haşyete (Allah azametini hissetmeye) açık şuura (hakikatini) hatırlatmadır (inzal olan bilgi)!

Taha 3. Ayet 3. Ayet Ali Bulaç 'İçi titreyerek korku duyanlara' ancak öğütle hatırlatma (olsun diye indirdik).
Ali Bulaç

'İçi titreyerek korku duyanlara' ancak öğütle hatırlatma (olsun diye indirdik).

Taha 3. Ayet 3. Ayet Bayraktar Bayraklı - Biz, Kur'an'ı sana sıkıntıya düşesin diye değil, Allah'a saygılı olana bir öğüt olsun diye indirdik.
Bayraktar Bayraklı

- Biz, Kur'an'ı sana sıkıntıya düşesin diye değil, Allah'a saygılı olana bir öğüt olsun diye indirdik.

Taha 3. Ayet 3. Ayet Diyanet İşleri (2-3) (Ey Muhammed!) Biz, Kur'an'ı sana sıkıntı çekesin diye değil, ancak (Allah'ın azabından) korkacaklara bir öğüt (bir uyarı) olsun diye indirdik.
Diyanet İşleri

(2-3) (Ey Muhammed!) Biz, Kur'an'ı sana sıkıntı çekesin diye değil, ancak (Allah'ın azabından) korkacaklara bir öğüt (bir uyarı) olsun diye indirdik.

Taha 3. Ayet 3. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Ancak saygısı olana tezkir için
Elmalılı Hamdi Yazır

Ancak saygısı olana tezkir için

Taha 3. Ayet 3. Ayet Gültekin Onan 'İçi titreyerek korku duyanlara' ancak öğütle hatırlatma (olsun diye indirdik).
Gültekin Onan

'İçi titreyerek korku duyanlara' ancak öğütle hatırlatma (olsun diye indirdik).

Taha 3. Ayet 3. Ayet Hasan Basri Çantay (2-3-4) Biz Kur'anı sana zahmet çekesin diye değil, ancak (Allahdan) korkacak kimselere bir öğüd ve yerle o yüce yüce gökleri yaradanın tedricen indirdiği bir (kitab) olmak üzere indirdik.
Hasan Basri Çantay

(2-3-4) Biz Kur'anı sana zahmet çekesin diye değil, ancak (Allahdan) korkacak kimselere bir öğüd ve yerle o yüce yüce gökleri yaradanın tedricen indirdiği bir (kitab) olmak üzere indirdik.

Taha 3. Ayet 3. Ayet İbni Kesir Ancak Allah'tan korkanlara bir bir öğüt olarak.
İbni Kesir

Ancak Allah'tan korkanlara bir bir öğüt olarak.

Taha 3. Ayet 3. Ayet Muhammed Esed Yalnızca, (Allah'tan) korkan herkese bir öğüt, bir uyarı olsun diye (indirdik):
Muhammed Esed

Yalnızca, (Allah'tan) korkan herkese bir öğüt, bir uyarı olsun diye (indirdik):

Taha 3. Ayet 3. Ayet Şaban Piriş Ancak, korkacak kimselere öğüt olsun diye.
Şaban Piriş

Ancak, korkacak kimselere öğüt olsun diye.

Taha 3. Ayet 3. Ayet Suat Yıldırım (3-4) Yüce gökleri ve yeri yaratan tarafından onu, Yaratana saygı duyanı uyaran, irşad eden buyruklar halinde tedricen indirdik.
Suat Yıldırım

(3-4) Yüce gökleri ve yeri yaratan tarafından onu, Yaratana saygı duyanı uyaran, irşad eden buyruklar halinde tedricen indirdik.

Taha 3. Ayet 3. Ayet Süleyman Ateş Ancak (Allah'tan) korkanlara bir öğüt (olarak indirdik).
Süleyman Ateş

Ancak (Allah'tan) korkanlara bir öğüt (olarak indirdik).

Taha 3. Ayet 3. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Saygıyla ürperene bir hatırlatma/düşündürme/öğüt verme olsun diye indirdik.
Yaşar Nuri Öztürk

Saygıyla ürperene bir hatırlatma/düşündürme/öğüt verme olsun diye indirdik.

Taha 3. Ayet 3. Ayet Mustafa İslamoğlu yalnızca Allah'ın sevgisini yitirmekten korkan kimselere bir uyarı olsun için (indirdik):
Mustafa İslamoğlu

yalnızca Allah'ın sevgisini yitirmekten korkan kimselere bir uyarı olsun için (indirdik):

Taha 3. Ayet 3. Ayet Rashad Khalifa Only to remind the reverent.
Rashad Khalifa

Only to remind the reverent.

Taha 3. Ayet 3. Ayet The Monotheist Group It is but a reminder for he who is concerned.
The Monotheist Group

It is but a reminder for he who is concerned.

Taha 3. Ayet 3. Ayet Edip-Layth It is but a reminder for the one who takes heed.
Edip-Layth

It is but a reminder for the one who takes heed.

Taha 3. Ayet 3. Ayet Ali Rıza Safa Derin saygı duyanlar için yalnızca bir öğüttür.
Ali Rıza Safa

Derin saygı duyanlar için yalnızca bir öğüttür.

Taha 3. Ayet 3. Ayet Süleymaniye Vakfı Allah'tan korkanlar için akıllarından çıkarmayacakları bir bilgi olsun diye indirdik.
Süleymaniye Vakfı

Allah'tan korkanlar için akıllarından çıkarmayacakları bir bilgi olsun diye indirdik.

Taha 3. Ayet 3. Ayet Edip Yüksel Ancak saygı duyanlar için bir öğüttür.
Edip Yüksel

Ancak saygı duyanlar için bir öğüttür.

Taha 3. Ayet 3. Ayet Erhan Aktaş Ancak huşu[1] duyan kimselere öğüt olsun diye indirdik.
Erhan Aktaş

Ancak huşu[1] duyan kimselere öğüt olsun diye indirdik.

Dip Notlar
Taha 3. Ayet 3. Ayet Mehmet Okuyan (3, 4) Yeri ve en yüksek gökleri yaratan (Allah)'ın indirmesi olarak saygı duyanlara sadece (gerçeği) hatırlatmak için (gönderdik).
Mehmet Okuyan

(3, 4) Yeri ve en yüksek gökleri yaratan (Allah)'ın indirmesi olarak saygı duyanlara sadece (gerçeği) hatırlatmak için (gönderdik).

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image