Mealler

/ Mealler / Liste

Taha Suresi - 25. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Taha 25. Ayet 25. Ayet Ahmed Hulusi (Musa) dedi ki: "Rabbim, şuuruma genişlik ver (bunları hazmedebileyim ve gereğini uygulayabileyim). "
Ahmed Hulusi

(Musa) dedi ki: "Rabbim, şuuruma genişlik ver (bunları hazmedebileyim ve gereğini uygulayabileyim). "

Taha 25. Ayet 25. Ayet Ali Bulaç Dedi ki: "Rabbim, benim göğsümü aç."
Ali Bulaç

Dedi ki: "Rabbim, benim göğsümü aç."

Taha 25. Ayet 25. Ayet Bayraktar Bayraklı Musa, "Rabbim!" dedi. "Yüreğime genişlik ver."
Bayraktar Bayraklı

Musa, "Rabbim!" dedi. "Yüreğime genişlik ver."

Taha 25. Ayet 25. Ayet Diyanet İşleri Musa, dedi ki: "Rabbim! Gönlüme ferahlık ver."
Diyanet İşleri

Musa, dedi ki: "Rabbim! Gönlüme ferahlık ver."

Taha 25. Ayet 25. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Dedi: ya rab! benim göğsüme genişlik ver
Elmalılı Hamdi Yazır

Dedi: ya rab! benim göğsüme genişlik ver

Taha 25. Ayet 25. Ayet Gültekin Onan Dedi ki: "Rabbim, benim göğsümü aç."
Gültekin Onan

Dedi ki: "Rabbim, benim göğsümü aç."

Taha 25. Ayet 25. Ayet Hasan Basri Çantay (Musa) dedi: "Rabbim, benim göğsüme genişlik ver".
Hasan Basri Çantay

(Musa) dedi: "Rabbim, benim göğsüme genişlik ver".

Taha 25. Ayet 25. Ayet İbni Kesir Dedi ki: Rabbım, göğsümü aç.
İbni Kesir

Dedi ki: Rabbım, göğsümü aç.

Taha 25. Ayet 25. Ayet Muhammed Esed (Musa:) "Ey Rabbim!" dedi, "İçimi (Senin aydınlığınla) genişlet;
Muhammed Esed

(Musa:) "Ey Rabbim!" dedi, "İçimi (Senin aydınlığınla) genişlet;

Taha 25. Ayet 25. Ayet Şaban Piriş - Rabbim göğsümü aç, dedi.
Şaban Piriş

- Rabbim göğsümü aç, dedi.

Taha 25. Ayet 25. Ayet Suat Yıldırım (25-27) "Ya Rabbi," dedi, "genişlet göğsümü, kolaylaştır işimi, çözüver şu dilimin bağını.
Suat Yıldırım

(25-27) "Ya Rabbi," dedi, "genişlet göğsümü, kolaylaştır işimi, çözüver şu dilimin bağını.

Taha 25. Ayet 25. Ayet Süleyman Ateş (Musa) dedi ki: "Rabbim, benim göğsümü aç (risalet görevini yüklenebilmesi için yüreğimi genişlet)"
Süleyman Ateş

(Musa) dedi ki: "Rabbim, benim göğsümü aç (risalet görevini yüklenebilmesi için yüreğimi genişlet)"

Taha 25. Ayet 25. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Musa dedi: "Rabbim, göğsümü açıp genişlet;
Yaşar Nuri Öztürk

Musa dedi: "Rabbim, göğsümü açıp genişlet;

Taha 25. Ayet 25. Ayet Mustafa İslamoğlu (Musa) şöyle dua etti: "Rabbim! Göğsüme genişlik ver
Mustafa İslamoğlu

(Musa) şöyle dua etti: "Rabbim! Göğsüme genişlik ver

Taha 25. Ayet 25. Ayet Rashad Khalifa He said, "My Lord, cool my temper.
Rashad Khalifa

He said, "My Lord, cool my temper.

Taha 25. Ayet 25. Ayet The Monotheist Group He said: "My Lord, comfort for me my chest."
The Monotheist Group

He said: "My Lord, comfort for me my chest."

Taha 25. Ayet 25. Ayet Edip-Layth He said, "My Lord, relieve for me my chest."
Edip-Layth

He said, "My Lord, relieve for me my chest."

Taha 25. Ayet 25. Ayet Ali Rıza Safa "Efendim!" dedi; "Gönlüme dinginlik ver!"
Ali Rıza Safa

"Efendim!" dedi; "Gönlüme dinginlik ver!"

Taha 25. Ayet 25. Ayet Süleymaniye Vakfı Musa dedi ki "Rabbim! Göğsümü genişlet.
Süleymaniye Vakfı

Musa dedi ki "Rabbim! Göğsümü genişlet.

Taha 25. Ayet 25. Ayet Edip Yüksel "Efendim" dedi, "göğsümü aç."
Edip Yüksel

"Efendim" dedi, "göğsümü aç."

Taha 25. Ayet 25. Ayet Erhan Aktaş "Rabbim! Göğsüme genişlik ver." dedi.
Erhan Aktaş

"Rabbim! Göğsüme genişlik ver." dedi.

Taha 25. Ayet 25. Ayet Mehmet Okuyan (Musa ise) şöyle dua etmişti: "Rabbim! Benim için yüreğime genişlik ver!
Mehmet Okuyan

(Musa ise) şöyle dua etmişti: "Rabbim! Benim için yüreğime genişlik ver!

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image