Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Ahmed Hulusi
Eğer Rabbinden, önceden verilmiş bir hüküm ve tayin edilmiş bir ömür olmasaydı, azap (vefat derhal) kaçınılmaz olurdu!
|
Ahmed Hulusi
Eğer Rabbinden, önceden verilmiş bir hüküm ve tayin edilmiş bir ömür olmasaydı, azap (vefat derhal) kaçınılmaz olurdu! |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Ali Bulaç
Eğer Rabbinden geçmiş bir söz ve adı konulmuş (belirlenmiş) bir süre (ecel) olmasaydı muhakkak (yıkım azabı) kaçınılmaz olurdu.
|
Ali Bulaç
Eğer Rabbinden geçmiş bir söz ve adı konulmuş (belirlenmiş) bir süre (ecel) olmasaydı muhakkak (yıkım azabı) kaçınılmaz olurdu. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Eğer Rabbin tarafından önceden verilmiş bir söz ve belirlenmiş bir süre olmasaydı, onlar dünyada da kesinlikle azap görürlerdi.
|
Bayraktar Bayraklı
Eğer Rabbin tarafından önceden verilmiş bir söz ve belirlenmiş bir süre olmasaydı, onlar dünyada da kesinlikle azap görürlerdi. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Diyanet İşleri
Rabbin tarafından daha önce söylenmiş bir hüküm ve belirlenmiş bir süre olmasaydı, onlar da hemen cezalandırılırlardı.
|
Diyanet İşleri
Rabbin tarafından daha önce söylenmiş bir hüküm ve belirlenmiş bir süre olmasaydı, onlar da hemen cezalandırılırlardı. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Rabbından bir kelime sebketmiş olmasa idi her halde azab lizam olurdu fakat müsemma bir ecel var
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Rabbından bir kelime sebketmiş olmasa idi her halde azab lizam olurdu fakat müsemma bir ecel var |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Gültekin Onan
Eğer rabbinden geçmiş bir söz ve adı konulmuş bir ecel olmasaydı muhakkak (yıkım azabı) kaçınılmaz olurdu.
|
Gültekin Onan
Eğer rabbinden geçmiş bir söz ve adı konulmuş bir ecel olmasaydı muhakkak (yıkım azabı) kaçınılmaz olurdu. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Hasan Basri Çantay
Eğer Rabbinden geçmiş bir söz ve ta'yin edilmiş bir va'de olmasaydı her halde (onlara da azab) gelib yapışırdı.
|
Hasan Basri Çantay
Eğer Rabbinden geçmiş bir söz ve ta'yin edilmiş bir va'de olmasaydı her halde (onlara da azab) gelib yapışırdı. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
İbni Kesir
Şayet Rabbının verilmiş bir sözü ve tayin ettiği bir vakit olmasaydı; hemen azaba uğrarlardı.
|
İbni Kesir
Şayet Rabbının verilmiş bir sözü ve tayin ettiği bir vakit olmasaydı; hemen azaba uğrarlardı. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Muhammed Esed
Rabbinin (her günahkara tevbe için tanınan) belirli süre konusunda önceden verilmiş bir kararı olmasaydı, (günah işleyenlerin derhal cezalandırılması) kaçınılmaz olurdu.
|
Muhammed Esed
Rabbinin (her günahkara tevbe için tanınan) belirli süre konusunda önceden verilmiş bir kararı olmasaydı, (günah işleyenlerin derhal cezalandırılması) kaçınılmaz olurdu. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Şaban Piriş
Eğer, Rabbinden verilmiş bir söz ve belirlenmiş bir süre olmasaydı, hemen yakalarına yapışılırdı.
|
Şaban Piriş
Eğer, Rabbinden verilmiş bir söz ve belirlenmiş bir süre olmasaydı, hemen yakalarına yapışılırdı. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Suat Yıldırım
Eğer Rabbin tarafından daha önce verilmiş bir söz ve tayin edilmiş bir vade olmasaydı, azap onlara çoktan gelmiş olurdu!
|
Suat Yıldırım
Eğer Rabbin tarafından daha önce verilmiş bir söz ve tayin edilmiş bir vade olmasaydı, azap onlara çoktan gelmiş olurdu! |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Süleyman Ateş
Eğer Rabbin tarafından söylenmiş bir söz ve belirtilmiş bir süre olmasaydı. (bunların da hemen helak edilmeleri) gerekli olurdu.
|
Süleyman Ateş
Eğer Rabbin tarafından söylenmiş bir söz ve belirtilmiş bir süre olmasaydı. (bunların da hemen helak edilmeleri) gerekli olurdu. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Eğer Rabbin tarafından daha önce söylenmiş bir söz, belirlenmiş bir süre olmasaydı, bunlar için de helak kaçınılmaz olurdu.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Eğer Rabbin tarafından daha önce söylenmiş bir söz, belirlenmiş bir süre olmasaydı, bunlar için de helak kaçınılmaz olurdu. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve eğer Rabbin tarafından -belirli bir süreye kadar (fırsat tanınacağına) dair- başlangıçta konulmuş bir yasa olmasaydı, (günahkarları) hemen cezalandırmak kaçınılmaz olurdu.
|
Mustafa İslamoğlu
Ve eğer Rabbin tarafından -belirli bir süreye kadar (fırsat tanınacağına) dair- başlangıçta konulmuş bir yasa olmasaydı, (günahkarları) hemen cezalandırmak kaçınılmaz olurdu. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Rashad Khalifa
If it were not for your Lord's predetermined plan, they would have been judged immediately.
|
Rashad Khalifa
If it were not for your Lord's predetermined plan, they would have been judged immediately. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
The Monotheist Group
And had it not been for a word already given by your Lord, they would have been held to account immediately.
|
The Monotheist Group
And had it not been for a word already given by your Lord, they would have been held to account immediately. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Edip-Layth
Had it not been for a word already given by your Lord, they would have been held to account immediately.
|
Edip-Layth
Had it not been for a word already given by your Lord, they would have been held to account immediately. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Ali Rıza Safa
Efendin tarafından önceden verilmiş bir söz ve belirlenmiş bir süre olmasaydı, kesinlikle kaçınılmaz olurdu.
|
Ali Rıza Safa
Efendin tarafından önceden verilmiş bir söz ve belirlenmiş bir süre olmasaydı, kesinlikle kaçınılmaz olurdu. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Rabbinin tarafından evvelce verilmiş bir söz ve belirlenmiş bir ecel[1] olmasaydı hemen yakalarına yapışılırdı.
|
Süleymaniye Vakfı
Rabbinin tarafından evvelce verilmiş bir söz ve belirlenmiş bir ecel[1] olmasaydı hemen yakalarına yapışılırdı. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Edip Yüksel
Efendinin verilmiş bir sözü ve önceden belirlediği plan olmasaydı bunların da icabına hemen bakılırdı.
|
Edip Yüksel
Efendinin verilmiş bir sözü ve önceden belirlediği plan olmasaydı bunların da icabına hemen bakılırdı. |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Erhan Aktaş
Ve eğer Rabbinden daha önce kararlaştırılmış bir hüküm ve adı konmuş bir süre olmasaydı elbette ceza kaçınılmaz olurdu.[1]
|
Erhan Aktaş
Ve eğer Rabbinden daha önce kararlaştırılmış bir hüküm ve adı konmuş bir süre olmasaydı elbette ceza kaçınılmaz olurdu.[1] |
|
Taha 129. Ayet
129. Ayet
Mehmet Okuyan
Rabbinin sözü ve belirlenmiş bir süre olmasaydı (azap) kaçınılmaz olurdu.
|
Mehmet Okuyan
Rabbinin sözü ve belirlenmiş bir süre olmasaydı (azap) kaçınılmaz olurdu. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.