Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Ahmed Hulusi
(Rabbi) dedi ki: "İşte böyle... Delillerimiz sana geldi de sen onları (değerlendirmeyi) unuttun. Bunun sonucu olarak bu süreçte unutulursun (mahrum kalırsın unutup hatırlamadıklarından)!"
|
Ahmed Hulusi
(Rabbi) dedi ki: "İşte böyle... Delillerimiz sana geldi de sen onları (değerlendirmeyi) unuttun. Bunun sonucu olarak bu süreçte unutulursun (mahrum kalırsın unutup hatırlamadıklarından)!" |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Ali Bulaç
(Allah da) Der ki: "İşte böyle, sana ayetlerimiz gelmişti, fakat sen onları unuttun, bugün de sen işte böyle unutulmaktasın."
|
Ali Bulaç
(Allah da) Der ki: "İşte böyle, sana ayetlerimiz gelmişti, fakat sen onları unuttun, bugün de sen işte böyle unutulmaktasın." |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Allah, "İşte böyle, ayetlerimiz sana gelmişti de, sen onları unutmuştun. Bu gün de öylece unutulursun" der.
|
Bayraktar Bayraklı
Allah, "İşte böyle, ayetlerimiz sana gelmişti de, sen onları unutmuştun. Bu gün de öylece unutulursun" der. |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Diyanet İşleri
Allah, "Evet, öyle. Ayetlerimiz sana geldi de sen onları unuttun. Aynı şekilde bugün de sen unutuluyorsun" der.
|
Diyanet İşleri
Allah, "Evet, öyle. Ayetlerimiz sana geldi de sen onları unuttun. Aynı şekilde bugün de sen unutuluyorsun" der. |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Buyurur ki: öyle, sana ayetlerimiz geldi de onları unuttun, bugün de böyle bırakılacaksın
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Buyurur ki: öyle, sana ayetlerimiz geldi de onları unuttun, bugün de böyle bırakılacaksın |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Gültekin Onan
(Tanrı da) Der ki: "İşte böyle, sana ayetlerimiz gelmişti, fakat sen onları unuttun, bugün de sen işte böyle unutulmaktasın."
|
Gültekin Onan
(Tanrı da) Der ki: "İşte böyle, sana ayetlerimiz gelmişti, fakat sen onları unuttun, bugün de sen işte böyle unutulmaktasın." |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Hasan Basri Çantay
(Allah da şöyle) buyurmuşdur: "Öyledir. Sana ayetlerimiz geldi de sen onları unutdun. İşte bugün de sen öylece unutuluyorsun".
|
Hasan Basri Çantay
(Allah da şöyle) buyurmuşdur: "Öyledir. Sana ayetlerimiz geldi de sen onları unutdun. İşte bugün de sen öylece unutuluyorsun". |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
İbni Kesir
Allah buyurur ki: Öyledir işte. Sana ayetlerimiz gelmişti de sen onları unutmuştun. Bugün de sen öylece unutulursun.
|
İbni Kesir
Allah buyurur ki: Öyledir işte. Sana ayetlerimiz gelmişti de sen onları unutmuştun. Bugün de sen öylece unutulursun. |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Muhammed Esed
(Allah da ona:) "Şunun için," diye cevap verecek, "sana mesajlarımız gelmişti de sen onları gözardı etmiştin; ve bugün de aynen öyle gözardı edileceksin!"
|
Muhammed Esed
(Allah da ona:) "Şunun için," diye cevap verecek, "sana mesajlarımız gelmişti de sen onları gözardı etmiştin; ve bugün de aynen öyle gözardı edileceksin!" |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Şaban Piriş
-İşte böyle, sana ayetlerimiz gelmişti de sen onları ihmal etmiştin? Bugün sende ihmal edilirsin, der.
|
Şaban Piriş
-İşte böyle, sana ayetlerimiz gelmişti de sen onları ihmal etmiştin? Bugün sende ihmal edilirsin, der. |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Suat Yıldırım
Buyurur ki: "Bu böyledir. Nasıl ayetlerimiz sana geldiğinde sen onları unuttuysan, bu gün de sen öyle unutulur, bir kenara atılırsın."
|
Suat Yıldırım
Buyurur ki: "Bu böyledir. Nasıl ayetlerimiz sana geldiğinde sen onları unuttuysan, bu gün de sen öyle unutulur, bir kenara atılırsın." |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Süleyman Ateş
(Allah) buyurur ki: "Nasıl sana ayetlerimiz geldiği zaman, sen onları unuttuysan, bugün de sen öyle unutulursun!"
|
Süleyman Ateş
(Allah) buyurur ki: "Nasıl sana ayetlerimiz geldiği zaman, sen onları unuttuysan, bugün de sen öyle unutulursun!" |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Allah buyurur: "Ayetlerimiz sana geldiğinde sen böyle unutmuştun; bugün de sen aynı şekilde unutuluyorsun."
|
Yaşar Nuri Öztürk
Allah buyurur: "Ayetlerimiz sana geldiğinde sen böyle unutmuştun; bugün de sen aynı şekilde unutuluyorsun." |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(Allah) "Böyle gerekiyordu" diyecek, "Sana Bizim ayetlerimiz ulaşmıştı, fakat sen onları unutmuştun; sonuçta bugün de sen unutulacaksın!
|
Mustafa İslamoğlu
(Allah) "Böyle gerekiyordu" diyecek, "Sana Bizim ayetlerimiz ulaşmıştı, fakat sen onları unutmuştun; sonuçta bugün de sen unutulacaksın! |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Rashad Khalifa
He will say, "Because you forgot our revelations when they came to you, you are now forgotten."
|
Rashad Khalifa
He will say, "Because you forgot our revelations when they came to you, you are now forgotten." |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
The Monotheist Group
He said: "It was the same when Our revelations came to you, you forgot them, and similarly today you will be forgotten."
|
The Monotheist Group
He said: "It was the same when Our revelations came to you, you forgot them, and similarly today you will be forgotten." |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Edip-Layth
He said, "It was the same when Our signs came to you, you ignored them, and similarly today you will be ignored."
|
Edip-Layth
He said, "It was the same when Our signs came to you, you ignored them, and similarly today you will be ignored." |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Ali Rıza Safa
Şöyle diyecek: "Ayetlerimiz sana geldiğinde onları nasıl unuttuysan, bugün de işte böyle unutuluyorsun!"
|
Ali Rıza Safa
Şöyle diyecek: "Ayetlerimiz sana geldiğinde onları nasıl unuttuysan, bugün de işte böyle unutuluyorsun!" |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Allah der ki "Doğru ama ayetlerimiz sana kadar geldiğinde sen onları unuttun, bu gün de aynı şekilde sen unutuluyorsun."
|
Süleymaniye Vakfı
Allah der ki "Doğru ama ayetlerimiz sana kadar geldiğinde sen onları unuttun, bu gün de aynı şekilde sen unutuluyorsun." |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Edip Yüksel
Der ki: "Çünkü sana ayetlerimiz ve mucizelerimiz geldiğinde sen onları unuttun. Bugün de sen unutuluyorsun."
|
Edip Yüksel
Der ki: "Çünkü sana ayetlerimiz ve mucizelerimiz geldiğinde sen onları unuttun. Bugün de sen unutuluyorsun." |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Erhan Aktaş
"Bu böyledir, ayetlerimiz sana geldi ancak onları dikkate almadın; bugün de sen terk edileceksin." dedi.
|
Erhan Aktaş
"Bu böyledir, ayetlerimiz sana geldi ancak onları dikkate almadın; bugün de sen terk edileceksin." dedi. |
|
Taha 126. Ayet
126. Ayet
Mehmet Okuyan
(Allah) şöyle buyurmuş (olacak)tır: "İşte bu şekilde sana ayetlerimiz gelmişti de sen onları unutmuştun. Bugün sen de aynı şekilde unutulacaksın!"[1]
|
Mehmet Okuyan
(Allah) şöyle buyurmuş (olacak)tır: "İşte bu şekilde sana ayetlerimiz gelmişti de sen onları unutmuştun. Bugün sen de aynı şekilde unutulacaksın!"[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.