Mealler

/ Mealler / Liste

Taha Suresi - 107. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Taha 107. Ayet 107. Ayet Ahmed Hulusi "Orada ne çukur ne de tümsek görmezsin. "
Ahmed Hulusi

"Orada ne çukur ne de tümsek görmezsin. "

Taha 107. Ayet 107. Ayet Ali Bulaç "Orada ne bir eğrilik göreceksin, ne de bir tümsek."
Ali Bulaç

"Orada ne bir eğrilik göreceksin, ne de bir tümsek."

Taha 107. Ayet 107. Ayet Bayraktar Bayraklı "Orada ne bir iniş ne de bir yokuş görebileceksin."
Bayraktar Bayraklı

"Orada ne bir iniş ne de bir yokuş görebileceksin."

Taha 107. Ayet 107. Ayet Diyanet İşleri "Orada hiçbir çukur, hiçbir tümsek göremeyeceksin."
Diyanet İşleri

"Orada hiçbir çukur, hiçbir tümsek göremeyeceksin."

Taha 107. Ayet 107. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Onda ne bir eğrilik ne bir yumruluk göremiyeceksin
Elmalılı Hamdi Yazır

Onda ne bir eğrilik ne bir yumruluk göremiyeceksin

Taha 107. Ayet 107. Ayet Gültekin Onan "Orada ne bir eğrilik göreceksin, ne de bir tümsek."
Gültekin Onan

"Orada ne bir eğrilik göreceksin, ne de bir tümsek."

Taha 107. Ayet 107. Ayet Hasan Basri Çantay "Onlarda ne bir iniş, ne de bir yokuş görmeyeceksin".
Hasan Basri Çantay

"Onlarda ne bir iniş, ne de bir yokuş görmeyeceksin".

Taha 107. Ayet 107. Ayet İbni Kesir Orada ne bir çukur, ne de bir tümsek göreceksin.
İbni Kesir

Orada ne bir çukur, ne de bir tümsek göreceksin.

Taha 107. Ayet 107. Ayet Muhammed Esed (öyle ki) orada ne kıvrım ne de tümsek göreceksin".
Muhammed Esed

(öyle ki) orada ne kıvrım ne de tümsek göreceksin".

Taha 107. Ayet 107. Ayet Şaban Piriş Artık orada ne bir çukur ne de bir tümsek görebilirsin?
Şaban Piriş

Artık orada ne bir çukur ne de bir tümsek görebilirsin?

Taha 107. Ayet 107. Ayet Suat Yıldırım "Orada artık ne iniş, ne yokuş göreceksin!"
Suat Yıldırım

"Orada artık ne iniş, ne yokuş göreceksin!"

Taha 107. Ayet 107. Ayet Süleyman Ateş Orada ne bir eğrilik, ne de bir tümsek görmeyeceksin.
Süleyman Ateş

Orada ne bir eğrilik, ne de bir tümsek görmeyeceksin.

Taha 107. Ayet 107. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Yerlerinde bir eğrilik de bir yumruluk da görmeyeceksin."
Yaşar Nuri Öztürk

"Yerlerinde bir eğrilik de bir yumruluk da görmeyeceksin."

Taha 107. Ayet 107. Ayet Mustafa İslamoğlu orada ne bir çukur ne de bir tümsek göreceksin!"
Mustafa İslamoğlu

orada ne bir çukur ne de bir tümsek göreceksin!"

Taha 107. Ayet 107. Ayet Rashad Khalifa "Not even the slightest hill will you see therein, nor a dip."
Rashad Khalifa

"Not even the slightest hill will you see therein, nor a dip."

Taha 107. Ayet 107. Ayet The Monotheist Group "You will not see in it any crookedness or curves."
The Monotheist Group

"You will not see in it any crookedness or curves."

Taha 107. Ayet 107. Ayet Edip-Layth "You will not see in it any crookedness or curves."
Edip-Layth

"You will not see in it any crookedness or curves."

Taha 107. Ayet 107. Ayet Ali Rıza Safa "Orada, ne bir eğrilik ne de bir tümsek görmeyeceksin!"
Ali Rıza Safa

"Orada, ne bir eğrilik ne de bir tümsek görmeyeceksin!"

Taha 107. Ayet 107. Ayet Süleymaniye Vakfı Orada ne bir alçaklık ne de yükseklik göreceksin.
Süleymaniye Vakfı

Orada ne bir alçaklık ne de yükseklik göreceksin.

Taha 107. Ayet 107. Ayet Edip Yüksel "Orda ne ufak bir eğrilik ne de bir tümsek göreceksin."
Edip Yüksel

"Orda ne ufak bir eğrilik ne de bir tümsek göreceksin."

Taha 107. Ayet 107. Ayet Erhan Aktaş Orada ne bir çukur ne de bir tümsek göremezsin.
Erhan Aktaş

Orada ne bir çukur ne de bir tümsek göremezsin.

Taha 107. Ayet 107. Ayet Mehmet Okuyan Orada hiçbir çukur ve tümsek göremeyeceksin."
Mehmet Okuyan

Orada hiçbir çukur ve tümsek göremeyeceksin."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image