Mealler

/ Mealler / Liste

Taha Suresi - 106. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Taha 106. Ayet 106. Ayet Ahmed Hulusi "Onların yerlerini boş, dümdüz halde bırakır. "
Ahmed Hulusi

"Onların yerlerini boş, dümdüz halde bırakır. "

Taha 106. Ayet 106. Ayet Ali Bulaç "Yerlerini bomboş, çırçıplak bırakacaktır."
Ali Bulaç

"Yerlerini bomboş, çırçıplak bırakacaktır."

Taha 106. Ayet 106. Ayet Bayraktar Bayraklı "Böylece yerini dümdüz, bomboş bırakacaktır."
Bayraktar Bayraklı

"Böylece yerini dümdüz, bomboş bırakacaktır."

Taha 106. Ayet 106. Ayet Diyanet İşleri "Onların yerlerini dümdüz, boş bir alan halinde bırakacaktır."
Diyanet İşleri

"Onların yerlerini dümdüz, boş bir alan halinde bırakacaktır."

Taha 106. Ayet 106. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Yerlerini düpedüz bomboş bırakacak
Elmalılı Hamdi Yazır

Yerlerini düpedüz bomboş bırakacak

Taha 106. Ayet 106. Ayet Gültekin Onan "Yerlerini bomboş, çırçıplak bırakacaktır."
Gültekin Onan

"Yerlerini bomboş, çırçıplak bırakacaktır."

Taha 106. Ayet 106. Ayet Hasan Basri Çantay "(Savuracak) da yerlerini dümdüz bir toprak haalinde bırakacak".
Hasan Basri Çantay

"(Savuracak) da yerlerini dümdüz bir toprak haalinde bırakacak".

Taha 106. Ayet 106. Ayet İbni Kesir Yerlerini düz, kuru bir toprak haline getirecek.
İbni Kesir

Yerlerini düz, kuru bir toprak haline getirecek.

Taha 106. Ayet 106. Ayet Muhammed Esed yeri dümdüz ve çıplak bir hale getirecek,
Muhammed Esed

yeri dümdüz ve çıplak bir hale getirecek,

Taha 106. Ayet 106. Ayet Şaban Piriş Yerlerini de dümdüz, kuru bir toprak haline getirecektir.
Şaban Piriş

Yerlerini de dümdüz, kuru bir toprak haline getirecektir.

Taha 106. Ayet 106. Ayet Suat Yıldırım (105-106) Bir de sana o gün, dağların durumunu sorarlar. De ki: "Rabbim onları darmadağın edecek, ufalayıp savuracak, yerlerini dümdüz, boş vaziyette bırakacak."
Suat Yıldırım

(105-106) Bir de sana o gün, dağların durumunu sorarlar. De ki: "Rabbim onları darmadağın edecek, ufalayıp savuracak, yerlerini dümdüz, boş vaziyette bırakacak."

Taha 106. Ayet 106. Ayet Süleyman Ateş Yerlerini boş, dümdüz bırakacaktır.
Süleyman Ateş

Yerlerini boş, dümdüz bırakacaktır.

Taha 106. Ayet 106. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Yerlerini bomboş, dümdüz bırakacaktır."
Yaşar Nuri Öztürk

"Yerlerini bomboş, dümdüz bırakacaktır."

Taha 106. Ayet 106. Ayet Mustafa İslamoğlu ve arzı çırılçıplak, kupkuru bir düzlük olarak bırakacak;
Mustafa İslamoğlu

ve arzı çırılçıplak, kupkuru bir düzlük olarak bırakacak;

Taha 106. Ayet 106. Ayet Rashad Khalifa "He will leave them like a barren, flat land.
Rashad Khalifa

"He will leave them like a barren, flat land.

Taha 106. Ayet 106. Ayet The Monotheist Group "Then He will leave it as a smooth plain."
The Monotheist Group

"Then He will leave it as a smooth plain."

Taha 106. Ayet 106. Ayet Edip-Layth "Then He will leave it as a smooth plain.
Edip-Layth

"Then He will leave it as a smooth plain.

Taha 106. Ayet 106. Ayet Ali Rıza Safa "Yerlerini dümdüz ve bomboş bırakacaktır!"
Ali Rıza Safa

"Yerlerini dümdüz ve bomboş bırakacaktır!"

Taha 106. Ayet 106. Ayet Süleymaniye Vakfı Yerlerini de aynı seviyede dümdüz bırakacaktır.
Süleymaniye Vakfı

Yerlerini de aynı seviyede dümdüz bırakacaktır.

Taha 106. Ayet 106. Ayet Edip Yüksel "Yerlerini dümdüz, bomboş bırakacaktır."
Edip Yüksel

"Yerlerini dümdüz, bomboş bırakacaktır."

Taha 106. Ayet 106. Ayet Erhan Aktaş Onları dümdüz araziye çevirecektir.
Erhan Aktaş

Onları dümdüz araziye çevirecektir.

Taha 106. Ayet 106. Ayet Mehmet Okuyan Orayı (yerlerini) dümdüz, bomboş bırakacaktır.
Mehmet Okuyan

Orayı (yerlerini) dümdüz, bomboş bırakacaktır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image