Mealler

/ Mealler / Liste

Taha Suresi - 78. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Taha 78. Ayet 78. Ayet Suat Yıldırım Firavun da askerleriyle onun peşine düştü. Deniz onları öyle bir sardı ki birden yutuverdi.
Suat Yıldırım

Firavun da askerleriyle onun peşine düştü. Deniz onları öyle bir sardı ki birden yutuverdi.

Taha 78. Ayet 78. Ayet Süleyman Ateş Fir'avn, askerleriyle onların ardına düştü, denizden onları örten örttü (deniz onları örtüp boğdu).
Süleyman Ateş

Fir'avn, askerleriyle onların ardına düştü, denizden onları örten örttü (deniz onları örtüp boğdu).

Taha 78. Ayet 78. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Derken, Firavun, ordusuyla birlikte onların arkasına düştü. Ama denizden onları sarıp kuşatan, sarıp kuşattı.
Yaşar Nuri Öztürk

Derken, Firavun, ordusuyla birlikte onların arkasına düştü. Ama denizden onları sarıp kuşatan, sarıp kuşattı.

Taha 78. Ayet 78. Ayet Mustafa İslamoğlu Derken Firavun da askerleriyle birlikte onların peşine düştü; ama birden onları boğacak olan su (görevini yapıp) onları içine alıverdi;
Mustafa İslamoğlu

Derken Firavun da askerleriyle birlikte onların peşine düştü; ama birden onları boğacak olan su (görevini yapıp) onları içine alıverdi;

Taha 78. Ayet 78. Ayet Rashad Khalifa Pharaoh pursued them with his troops, but the sea overwhelmed them, as it was destined to overwhelm them.
Rashad Khalifa

Pharaoh pursued them with his troops, but the sea overwhelmed them, as it was destined to overwhelm them.

Taha 78. Ayet 78. Ayet The Monotheist Group So Pharaoh followed them with his soldiers, but the sea came-over them and covered them.
The Monotheist Group

So Pharaoh followed them with his soldiers, but the sea came-over them and covered them.

Taha 78. Ayet 78. Ayet Edip-Layth So Pharaoh followed them with his soldiers, but the sea came over them and covered them.
Edip-Layth

So Pharaoh followed them with his soldiers, but the sea came over them and covered them.

Taha 78. Ayet 78. Ayet Ali Rıza Safa Firavun, ordusuyla onların peşine düştü. Ne var ki, sular karabasan gibi onların üzerine çökerek, karabasan gibi çöktü.[254]
Ali Rıza Safa

Firavun, ordusuyla onların peşine düştü. Ne var ki, sular karabasan gibi onların üzerine çökerek, karabasan gibi çöktü.[254]

Dip Notlar
Taha 78. Ayet 78. Ayet Süleymaniye Vakfı Derken Firavun, ordularıyla birlikte onların peşine düştü. Sonra deniz onları iyice içine gömdü.
Süleymaniye Vakfı

Derken Firavun, ordularıyla birlikte onların peşine düştü. Sonra deniz onları iyice içine gömdü.

Taha 78. Ayet 78. Ayet Edip Yüksel Firavun, ordusuyla birlikte ardlarına düştü. Ne var ki, deniz üstlerine kapanıp onları içine aldı.
Edip Yüksel

Firavun, ordusuyla birlikte ardlarına düştü. Ne var ki, deniz üstlerine kapanıp onları içine aldı.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image