Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Taha 75. Ayet
75. Ayet
Suat Yıldırım
Her kim de makbul ve güzel işler yapmış mümin olarak gelirse, onlara da pek yüksek mevkiler vardır.
|
Suat Yıldırım
Her kim de makbul ve güzel işler yapmış mümin olarak gelirse, onlara da pek yüksek mevkiler vardır. |
|
Taha 75. Ayet
75. Ayet
Süleyman Ateş
Kim de iyi işler yapmış bir mü'min olarak O'na gelirse, işte onlar için de yüksek dereceler vardır:
|
Süleyman Ateş
Kim de iyi işler yapmış bir mü'min olarak O'na gelirse, işte onlar için de yüksek dereceler vardır: |
|
Taha 75. Ayet
75. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
O'nun huzuruna, hayra ve barışa yönelik iyilikler üretmiş bir mümin olarak varana gelince, işte böyleleri için çok yüksek dereceler öngörülmüştür.
|
Yaşar Nuri Öztürk
O'nun huzuruna, hayra ve barışa yönelik iyilikler üretmiş bir mümin olarak varana gelince, işte böyleleri için çok yüksek dereceler öngörülmüştür. |
|
Taha 75. Ayet
75. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ama kim de (sahibine) erdemli işler yaptıran bir iman ile kavuşursa, işte en yüce makamlar onların olacaktır:
|
Mustafa İslamoğlu
Ama kim de (sahibine) erdemli işler yaptıran bir iman ile kavuşursa, işte en yüce makamlar onların olacaktır: |
|
Taha 75. Ayet
75. Ayet
Rashad Khalifa
As for those who come to Him as believers who had led a righteous life, they attain the high ranks.
|
Rashad Khalifa
As for those who come to Him as believers who had led a righteous life, they attain the high ranks. |
|
Taha 75. Ayet
75. Ayet
The Monotheist Group
And he who comes to Him as a believer doing good works, for those will be the highest ranks.
|
The Monotheist Group
And he who comes to Him as a believer doing good works, for those will be the highest ranks. |
|
Taha 75. Ayet
75. Ayet
Edip-Layth
He who comes to Him as an acknowledger doing good works, for those will be the highest ranks.
|
Edip-Layth
He who comes to Him as an acknowledger doing good works, for those will be the highest ranks. |
|
Taha 75. Ayet
75. Ayet
Ali Rıza Safa
Ve kim inanmış olarak erdemli edimler yapmış durumda O'na gelirse; işte onlar için, üst konumlar vardır.
|
Ali Rıza Safa
Ve kim inanmış olarak erdemli edimler yapmış durumda O'na gelirse; işte onlar için, üst konumlar vardır. |
|
Taha 75. Ayet
75. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Kim de iyi işler yapmış bir mümin olarak gelirse öylelerine en yüksek dereceler vardır.
|
Süleymaniye Vakfı
Kim de iyi işler yapmış bir mümin olarak gelirse öylelerine en yüksek dereceler vardır. |
|
Taha 75. Ayet
75. Ayet
Edip Yüksel
Gerçeği onaylamış ve erdemli bir hayat sürmüş olarak O'na gelenler ise, yüksek dereceleri hak ederler:
|
Edip Yüksel
Gerçeği onaylamış ve erdemli bir hayat sürmüş olarak O'na gelenler ise, yüksek dereceleri hak ederler: |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.