Mealler

/ Mealler / Liste

Taha Suresi - 22. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Taha 22. Ayet 22. Ayet Suat Yıldırım Bir de elini koynuna sok! Bir başka mucize olarak çıkar onu hiç pürüzsüz, parlak mı parlak!
Suat Yıldırım

Bir de elini koynuna sok! Bir başka mucize olarak çıkar onu hiç pürüzsüz, parlak mı parlak!

Taha 22. Ayet 22. Ayet Süleyman Ateş "Elini böğrüne sok; bir hastalık olmadan, ayrı bir mu'cize olarak bembeyaz bir durumda çıksın."
Süleyman Ateş

"Elini böğrüne sok; bir hastalık olmadan, ayrı bir mu'cize olarak bembeyaz bir durumda çıksın."

Taha 22. Ayet 22. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Bir de elini koynuna sok! Bir başka mucize olarak lekesiz, bembeyaz bir halde çıksın."
Yaşar Nuri Öztürk

"Bir de elini koynuna sok! Bir başka mucize olarak lekesiz, bembeyaz bir halde çıksın."

Taha 22. Ayet 22. Ayet Mustafa İslamoğlu "Şimdi de elini koynuna sok! Her tür kusurdan arınmış olarak, bir başka mucize olarak bembeyaz çıkacaktır;
Mustafa İslamoğlu

"Şimdi de elini koynuna sok! Her tür kusurdan arınmış olarak, bir başka mucize olarak bembeyaz çıkacaktır;

Taha 22. Ayet 22. Ayet Rashad Khalifa "And hold your hand under your wing; it will come out white without a blemish; another proof.
Rashad Khalifa

"And hold your hand under your wing; it will come out white without a blemish; another proof.

Taha 22. Ayet 22. Ayet The Monotheist Group "And place your hand under your arm, it will come out white without blemish, as another sign."
The Monotheist Group

"And place your hand under your arm, it will come out white without blemish, as another sign."

Taha 22. Ayet 22. Ayet Edip-Layth "Place your hand under your arm, it will come out white without blemish, as another sign."
Edip-Layth

"Place your hand under your arm, it will come out white without blemish, as another sign."

Taha 22. Ayet 22. Ayet Ali Rıza Safa "Ve elini koynuna sok; başka bir mucize olarak, pürüzsüz bir biçimde ışıldayarak çıksın!"
Ali Rıza Safa

"Ve elini koynuna sok; başka bir mucize olarak, pürüzsüz bir biçimde ışıldayarak çıksın!"

Taha 22. Ayet 22. Ayet Süleymaniye Vakfı Şimdi elini koynuna sok da lekesiz, bembeyaz bir şekilde dışarı çıkar. Bu da bir başka belgedir (ayettir).
Süleymaniye Vakfı

Şimdi elini koynuna sok da lekesiz, bembeyaz bir şekilde dışarı çıkar. Bu da bir başka belgedir (ayettir).

Taha 22. Ayet 22. Ayet Edip Yüksel "Bir başka delil olarak, elini koltuğunun altına koy; lekesiz bembeyaz olarak çıksın."
Edip Yüksel

"Bir başka delil olarak, elini koltuğunun altına koy; lekesiz bembeyaz olarak çıksın."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image