Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
Peygamberliğe seçtim seni, öyleyse iyi dinle sana vahyedileni! |
|
|
Süleyman Ateş
"Ben seni seçtim, şimdi vahyolunanı dinle." |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Ve ben seni seçtim; o halde vahyedilecek olanı dinle!" |
|
Taha 13. Ayet
13. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve Ben seni (elçi) olarak seçtim; bundan böyle artık sana vahyedileni dinle!
|
Mustafa İslamoğlu
Ve Ben seni (elçi) olarak seçtim; bundan böyle artık sana vahyedileni dinle! |
|
|
Rashad Khalifa
"I have chosen you, so listen to what is being revealed. |
|
Taha 13. Ayet
13. Ayet
The Monotheist Group
"And I have chosen you, so listen to what is being inspired."
|
The Monotheist Group
"And I have chosen you, so listen to what is being inspired." |
|
|
Edip-Layth
"I have chosen you, so listen to what is being inspired." |
|
|
Ali Rıza Safa
"Çünkü seni seçtim. Artık, bildirileni dinle!" |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Ben seni seçtim. Şimdi sana bildirilecek şeyleri dinle. |
|
|
Edip Yüksel
"Ben seni seçtim, öyleyse vahyolanı dinle." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.