Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Taha 12. Ayet
12. Ayet
Suat Yıldırım
"Haberin olsun: Senin Rabbin Benim!" denildi. "Çıkar pabuçlarını hemen! Çünkü kutsal vadidesin sen! (Evet evet) Tuva'dasın sen!"
|
Suat Yıldırım
"Haberin olsun: Senin Rabbin Benim!" denildi. "Çıkar pabuçlarını hemen! Çünkü kutsal vadidesin sen! (Evet evet) Tuva'dasın sen!" |
|
Taha 12. Ayet
12. Ayet
Süleyman Ateş
"Ben, (evet) ben senin Rabbinim! Pabuçlarını çıkar. Çünkü sen, kutsal vadide, Tuva'dasın."
|
Süleyman Ateş
"Ben, (evet) ben senin Rabbinim! Pabuçlarını çıkar. Çünkü sen, kutsal vadide, Tuva'dasın." |
|
Taha 12. Ayet
12. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
"Benim ben, senin Rabbin! Hadi, pabuçlarını çıkar; sen kutsal vadide, Tuva'dasın."
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Benim ben, senin Rabbin! Hadi, pabuçlarını çıkar; sen kutsal vadide, Tuva'dasın." |
|
Taha 12. Ayet
12. Ayet
Mustafa İslamoğlu
"Benim, Ben! Senin Rabbin! Şimdi ayakkabılarını çıkar! Çünkü sen iki kez kutsal kılınmış vadidesin!
|
Mustafa İslamoğlu
"Benim, Ben! Senin Rabbin! Şimdi ayakkabılarını çıkar! Çünkü sen iki kez kutsal kılınmış vadidesin! |
|
Taha 12. Ayet
12. Ayet
Rashad Khalifa
"I am your Lord; remove your sandals. You are in the sacred valley, Tuwaa.
|
Rashad Khalifa
"I am your Lord; remove your sandals. You are in the sacred valley, Tuwaa. |
|
Taha 12. Ayet
12. Ayet
The Monotheist Group
"I am your Lord, so take off your slippers; you are in the holy valley Tuwa."
|
The Monotheist Group
"I am your Lord, so take off your slippers; you are in the holy valley Tuwa." |
|
Taha 12. Ayet
12. Ayet
Edip-Layth
"I am your Lord, so take off your slippers, you are in the holy valley Tawa."
|
Edip-Layth
"I am your Lord, so take off your slippers, you are in the holy valley Tawa." |
|
Taha 12. Ayet
12. Ayet
Ali Rıza Safa
"Kuşkusuz, Ben, senin Efendinim!" "Şimdi, pabuçlarını çıkar! Kuşkusuz, Kutsal Vadi Tuva'dasın!"[245]
|
Ali Rıza Safa
"Kuşkusuz, Ben, senin Efendinim!" "Şimdi, pabuçlarını çıkar! Kuşkusuz, Kutsal Vadi Tuva'dasın!"[245] |
|
Taha 12. Ayet
12. Ayet
Süleymaniye Vakfı
"Ben, evet ben! Senin Rabbinim[1]. Ayakkabılarını çıkar. Çünkü sen, kutsal Tuva vadisindesin.
|
Süleymaniye Vakfı
"Ben, evet ben! Senin Rabbinim[1]. Ayakkabılarını çıkar. Çünkü sen, kutsal Tuva vadisindesin. |
|
Taha 12. Ayet
12. Ayet
Edip Yüksel
"Ben, evet Ben senin Efendinim. Sandaletlerini çıkar. Çünkü sen kutsal vadide, Tuva'dasın."
|
Edip Yüksel
"Ben, evet Ben senin Efendinim. Sandaletlerini çıkar. Çünkü sen kutsal vadide, Tuva'dasın." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.