Mealler

/ Mealler / Liste

Taha Suresi - 119. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Taha 119. Ayet 119. Ayet Suat Yıldırım (118-119) "Sen cennette asla açlık çekmeyecek, asla çıplak kalmayacaksın. Orada asla susuzluk çekmeyecek ve güneşin kavurucu sıcağına maruz kalmayacaksın.
Suat Yıldırım

(118-119) "Sen cennette asla açlık çekmeyecek, asla çıplak kalmayacaksın. Orada asla susuzluk çekmeyecek ve güneşin kavurucu sıcağına maruz kalmayacaksın.

Taha 119. Ayet 119. Ayet Süleyman Ateş "Ve sen susamayacaksın, kuşluk vakti güneşi(nin ısısı)ndan etkilenmeyeceksin."
Süleyman Ateş

"Ve sen susamayacaksın, kuşluk vakti güneşi(nin ısısı)ndan etkilenmeyeceksin."

Taha 119. Ayet 119. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Ve sen burada ne susayacaksın ne de güneşten yanacaksın."
Yaşar Nuri Öztürk

"Ve sen burada ne susayacaksın ne de güneşten yanacaksın."

Taha 119. Ayet 119. Ayet Mustafa İslamoğlu yine unutma ki burada ne susuzluk çekersin, ne de sıcağa maruz kalırsın!"
Mustafa İslamoğlu

yine unutma ki burada ne susuzluk çekersin, ne de sıcağa maruz kalırsın!"

Taha 119. Ayet 119. Ayet Rashad Khalifa "Nor will you thirst therein, nor suffer from any heat."
Rashad Khalifa

"Nor will you thirst therein, nor suffer from any heat."

Taha 119. Ayet 119. Ayet The Monotheist Group "And you will have in it that you will not go thirsty nor suffer from heat."
The Monotheist Group

"And you will have in it that you will not go thirsty nor suffer from heat."

Taha 119. Ayet 119. Ayet Edip-Layth "There you will not go thirsty nor suffer from heat."
Edip-Layth

"There you will not go thirsty nor suffer from heat."

Taha 119. Ayet 119. Ayet Ali Rıza Safa "Kuşkusuz, orada, ne susuzluk çekersin ne de sıcaktan bunalırsın!"
Ali Rıza Safa

"Kuşkusuz, orada, ne susuzluk çekersin ne de sıcaktan bunalırsın!"

Taha 119. Ayet 119. Ayet Süleymaniye Vakfı Burada susuz kalmaz, güneş ışığından etkilenmezsin."
Süleymaniye Vakfı

Burada susuz kalmaz, güneş ışığından etkilenmezsin."

Taha 119. Ayet 119. Ayet Edip Yüksel "Burda ne susuzluk çeker, ne de sıcaktan bunalırsın."
Edip Yüksel

"Burda ne susuzluk çeker, ne de sıcaktan bunalırsın."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image