Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Taha 115. Ayet
115. Ayet
Suat Yıldırım
Doğrusu Biz daha önce Adem'e de vahiy ve emir vermiştik, ne var ki o ahdi unuttu, onda bir azim bulamadık.
|
Suat Yıldırım
Doğrusu Biz daha önce Adem'e de vahiy ve emir vermiştik, ne var ki o ahdi unuttu, onda bir azim bulamadık. |
|
Taha 115. Ayet
115. Ayet
Süleyman Ateş
Andolsun biz, önceden Adem'e (o ağaçtan yememesini) emretmiştik, unuttu. Biz onda bir azim (ve sebat) bulmadık.
|
Süleyman Ateş
Andolsun biz, önceden Adem'e (o ağaçtan yememesini) emretmiştik, unuttu. Biz onda bir azim (ve sebat) bulmadık. |
|
Taha 115. Ayet
115. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, biz daha önce Adem'e ahit verdik de unuttu; biz onda bir kararlılık bulamadık.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, biz daha önce Adem'e ahit verdik de unuttu; biz onda bir kararlılık bulamadık. |
|
Taha 115. Ayet
115. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve doğrusu Biz Adem'e, her şeyden önce, talimatımıza (uygun bir fıtrat) nakşetmiştik; fakat o buna yabancılaştı; dolayısıyla Biz onu bu hususta kararlılık sahibi bulmadık.
|
Mustafa İslamoğlu
Ve doğrusu Biz Adem'e, her şeyden önce, talimatımıza (uygun bir fıtrat) nakşetmiştik; fakat o buna yabancılaştı; dolayısıyla Biz onu bu hususta kararlılık sahibi bulmadık. |
|
Taha 115. Ayet
115. Ayet
Rashad Khalifa
We tested Adam in the past, but he forgot, and we found him indecisive.
|
Rashad Khalifa
We tested Adam in the past, but he forgot, and we found him indecisive. |
|
Taha 115. Ayet
115. Ayet
The Monotheist Group
And We had entrusted to Adam from before, but heforgot, and We did not find in him the will power.
|
The Monotheist Group
And We had entrusted to Adam from before, but heforgot, and We did not find in him the will power. |
|
Taha 115. Ayet
115. Ayet
Edip-Layth
We had made a pledge to Adam from before, but he forgot, and We did not find in him the will power.
|
Edip-Layth
We had made a pledge to Adam from before, but he forgot, and We did not find in him the will power. |
|
Taha 115. Ayet
115. Ayet
Ali Rıza Safa
Gerçek şu ki, daha önce, Âdem'den söz aldık; bu arada unuttu. Kendisinde bir kararlılık görmedik.
|
Ali Rıza Safa
Gerçek şu ki, daha önce, Âdem'den söz aldık; bu arada unuttu. Kendisinde bir kararlılık görmedik. |
|
Taha 115. Ayet
115. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Vaktiyle Âdem'e bir görev yükledik ama unuttu[1]. Onda bir kararlılık bulamadık.
|
Süleymaniye Vakfı
Vaktiyle Âdem'e bir görev yükledik ama unuttu[1]. Onda bir kararlılık bulamadık. |
|
Taha 115. Ayet
115. Ayet
Edip Yüksel
Geçmişte Adem'den söz almıştık; ancak unuttu. Biz onda bir azim ve kararlılık görmedik.
|
Edip Yüksel
Geçmişte Adem'den söz almıştık; ancak unuttu. Biz onda bir azim ve kararlılık görmedik. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.