Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Taha 92. Ayet
92. Ayet
Ahmed Hulusi
(Musa) dedi: "Ey Harun! Bunların sapıttığını gördüğünde niye onları engellemedin?"
|
Ahmed Hulusi
(Musa) dedi: "Ey Harun! Bunların sapıttığını gördüğünde niye onları engellemedin?" |
|
Taha 92. Ayet
92. Ayet
Ali Bulaç
(Musa da gelince:) "Ey Harun" demişti. "Onların saptıklarını gördüğün zaman seni (Onlara müdahale etmekten) alıkoyan neydi?"
|
Ali Bulaç
(Musa da gelince:) "Ey Harun" demişti. "Onların saptıklarını gördüğün zaman seni (Onlara müdahale etmekten) alıkoyan neydi?" |
|
Taha 92. Ayet
92. Ayet
Bayraktar Bayraklı
- Musa döndüğünde, "Ey Harun!" dedi. "Sana ne engel oldu da, bunların sapıklığa düştüklerini gördüğün vakit peşimden gelmedin? Emrime asi mi oldun?"
|
Bayraktar Bayraklı
- Musa döndüğünde, "Ey Harun!" dedi. "Sana ne engel oldu da, bunların sapıklığa düştüklerini gördüğün vakit peşimden gelmedin? Emrime asi mi oldun?" |
|
Taha 92. Ayet
92. Ayet
Diyanet İşleri
(92-93) Musa, (Tur'dan dönünce) şöyle dedi: "Ey Harun! Saptıklarını gördüğün zaman bana uymana ne engel oldu? Yoksa emrime karşı mı geldin?"
|
Diyanet İşleri
(92-93) Musa, (Tur'dan dönünce) şöyle dedi: "Ey Harun! Saptıklarını gördüğün zaman bana uymana ne engel oldu? Yoksa emrime karşı mı geldin?" |
|
Taha 92. Ayet
92. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey Harun, dedi, sana ne mani' oldu da bunların dalalete düştüklerini gödüğün vakıt
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey Harun, dedi, sana ne mani' oldu da bunların dalalete düştüklerini gödüğün vakıt |
|
Taha 92. Ayet
92. Ayet
Gültekin Onan
(Musa da gelince:) "Ey Harun" demişti. "Onların saptıklarını gördüğün zaman seni (onlara müdahale etmekten) alıkoyan neydi?"
|
Gültekin Onan
(Musa da gelince:) "Ey Harun" demişti. "Onların saptıklarını gördüğün zaman seni (onlara müdahale etmekten) alıkoyan neydi?" |
|
Taha 92. Ayet
92. Ayet
Hasan Basri Çantay
(92-93) Musa (avdetinde) dedi ki: "Ey Harun, bunların sapdıklarını gördüğün zaman bana tabi olmandan seni men eden ne idi? Sen benim emrime isyan mı etdin"?
|
Hasan Basri Çantay
(92-93) Musa (avdetinde) dedi ki: "Ey Harun, bunların sapdıklarını gördüğün zaman bana tabi olmandan seni men eden ne idi? Sen benim emrime isyan mı etdin"? |
|
Taha 92. Ayet
92. Ayet
İbni Kesir
Dedi ki: Ey Harun; bunların saptıklarını görünce ne alıkoydu seni,
|
İbni Kesir
Dedi ki: Ey Harun; bunların saptıklarını görünce ne alıkoydu seni, |
|
Taha 92. Ayet
92. Ayet
Muhammed Esed
(Ve Musa döndüğünde:) "Ey Harun!" dedi, "Bunların yoldan çıktığını gördüğün halde, seni tutan neydi?
|
Muhammed Esed
(Ve Musa döndüğünde:) "Ey Harun!" dedi, "Bunların yoldan çıktığını gördüğün halde, seni tutan neydi? |
|
Taha 92. Ayet
92. Ayet
Şaban Piriş
-Ey Harun, dedi. onların saptıklarını gördüğün zaman sana engel olan neydi?
|
Şaban Piriş
-Ey Harun, dedi. onların saptıklarını gördüğün zaman sana engel olan neydi? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.