Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Şuara 112. Ayet
112. Ayet
Suat Yıldırım
(112-113) Nuh: "Onların daha önce ne yaptıkları hakkında bilgim yoktur. Sizin azıcık bir şuurunuz olsaydı bilirdiniz ki onların hesabı ancak Rabbime aittir.
|
Suat Yıldırım
(112-113) Nuh: "Onların daha önce ne yaptıkları hakkında bilgim yoktur. Sizin azıcık bir şuurunuz olsaydı bilirdiniz ki onların hesabı ancak Rabbime aittir. |
|
Şuara 112. Ayet
112. Ayet
Süleyman Ateş
Dedi ki: "Ben onların yaptıklarını(n iç yüzünü) bilmem (ben ancak görünüşe göre hüküm veririm)."
|
Süleyman Ateş
Dedi ki: "Ben onların yaptıklarını(n iç yüzünü) bilmem (ben ancak görünüşe göre hüküm veririm)." |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Nuh dedi: "Onların yaptıklarına ilişkin bir ilmim yok." |
|
Şuara 112. Ayet
112. Ayet
Mustafa İslamoğlu
(Nuh): "Onların öteden beri ne yapıp ettiklerine dair benim bir bilgim yok;
|
Mustafa İslamoğlu
(Nuh): "Onların öteden beri ne yapıp ettiklerine dair benim bir bilgim yok; |
|
|
Rashad Khalifa
He said, "How do I know what they did? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.