Mealler

/ Mealler / Liste

Secde Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Secde 18. Ayet 18. Ayet Hasan Basri Çantay Öyle ya, mü'min olan kimse, imandan haaric kişi gibi midir? Onlar (hiçbir zaman) müsavi olmazlar.
Hasan Basri Çantay

Öyle ya, mü'min olan kimse, imandan haaric kişi gibi midir? Onlar (hiçbir zaman) müsavi olmazlar.

Secde 18. Ayet 18. Ayet İbni Kesir Mü'min olan kimse yoldan çıkmış kimse gibi midir? Bunlar hiç bir olmazlar.
İbni Kesir

Mü'min olan kimse yoldan çıkmış kimse gibi midir? Bunlar hiç bir olmazlar.

Secde 18. Ayet 18. Ayet Muhammed Esed Zaten, (bu dünyada) iman etmiş olan kimse, yoldan çıkmış biriyle hiç mukayese edilebilir mi? Bunlar (elbette) bir olamazlar!
Muhammed Esed

Zaten, (bu dünyada) iman etmiş olan kimse, yoldan çıkmış biriyle hiç mukayese edilebilir mi? Bunlar (elbette) bir olamazlar!

Secde 18. Ayet 18. Ayet Şaban Piriş Hiç mü'min olan kimse, fasık olan kimse gibi midir? Asla eşit değillerdir.
Şaban Piriş

Hiç mü'min olan kimse, fasık olan kimse gibi midir? Asla eşit değillerdir.

Secde 18. Ayet 18. Ayet Suat Yıldırım Öyle ya, mümin olan, hiç fasık gibi olur mu? Bunlar asla bir olamazlar.
Suat Yıldırım

Öyle ya, mümin olan, hiç fasık gibi olur mu? Bunlar asla bir olamazlar.

Secde 18. Ayet 18. Ayet Süleyman Ateş Hiç inanan kimse, (yoldan çıkan) fasık gibi olur mu? Elbette bunlar bir olmazlar.
Süleyman Ateş

Hiç inanan kimse, (yoldan çıkan) fasık gibi olur mu? Elbette bunlar bir olmazlar.

Secde 18. Ayet 18. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Hiç, bir mümin, bir sapık gibi olur mu? Hayır, eşit olmazlar.
Yaşar Nuri Öztürk

Hiç, bir mümin, bir sapık gibi olur mu? Hayır, eşit olmazlar.

Secde 18. Ayet 18. Ayet Mustafa İslamoğlu Öyle ya: hiç imanda sebat eden, hak yoldan sapan gibi muamele görür mü? Bunlar asla aynı olamazlar!
Mustafa İslamoğlu

Öyle ya: hiç imanda sebat eden, hak yoldan sapan gibi muamele görür mü? Bunlar asla aynı olamazlar!

Secde 18. Ayet 18. Ayet Rashad Khalifa Is one who is a believer the same as one who is wicked? They are not equal.
Rashad Khalifa

Is one who is a believer the same as one who is wicked? They are not equal.

Secde 18. Ayet 18. Ayet The Monotheist Group Is one who is a believer the same as one who is wicked? They are not the same.
The Monotheist Group

Is one who is a believer the same as one who is wicked? They are not the same.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image