Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Sebe 42. Ayet
42. Ayet
The Monotheist Group
So today, none of you can help or harm one another. And We will say to the transgressors: "Taste the retribution of the Fire that you used to deny."
|
The Monotheist Group
So today, none of you can help or harm one another. And We will say to the transgressors: "Taste the retribution of the Fire that you used to deny." |
|
Sebe 42. Ayet
42. Ayet
Edip-Layth
So today, none of you can help or harm one another. We will say to the transgressors: "Taste the retribution of the fire that you used to deny."
|
Edip-Layth
So today, none of you can help or harm one another. We will say to the transgressors: "Taste the retribution of the fire that you used to deny." |
|
Sebe 42. Ayet
42. Ayet
Ali Rıza Safa
Artık, o gün, birinizin diğerine, ne bir yarar ne de bir yitim vermeye gücü yetmez. Haksızlık yapanlara, şöyle denilir: "Tadın, yalanladığınız ateşin cezasını!"
|
Ali Rıza Safa
Artık, o gün, birinizin diğerine, ne bir yarar ne de bir yitim vermeye gücü yetmez. Haksızlık yapanlara, şöyle denilir: "Tadın, yalanladığınız ateşin cezasını!" |
|
Sebe 42. Ayet
42. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Allah diyecek ki, "bugün birinizin diğerine ne fayda sağlamaya, ne de zarar vermeye gücü yeter." Yanlış yapanlara deriz ki; "Yalan saydığınız bu ateşin azabını tadın, bakalım."
|
Süleymaniye Vakfı
Allah diyecek ki, "bugün birinizin diğerine ne fayda sağlamaya, ne de zarar vermeye gücü yeter." Yanlış yapanlara deriz ki; "Yalan saydığınız bu ateşin azabını tadın, bakalım." |
|
Sebe 42. Ayet
42. Ayet
Edip Yüksel
O gün birbirinize yarar ve zarar veremezsiniz. Zalimlere, "Yalanlamakta olduğunuz ateş azabını tadın" deriz.
|
Edip Yüksel
O gün birbirinize yarar ve zarar veremezsiniz. Zalimlere, "Yalanlamakta olduğunuz ateş azabını tadın" deriz. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.