Mealler
Saffat Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Süleyman Ateş
Biz onu zalimler için bir fitne (sınav) yaptık. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
O ağaç ki, zalimler için onu bir fitne yaptık. |
|
Saffat 63. Ayet
63. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Şüphe yok ki Biz onu zalimler için bir imtihan vesilesi kıldık.
|
Mustafa İslamoğlu
Şüphe yok ki Biz onu zalimler için bir imtihan vesilesi kıldık. |
|
|
Rashad Khalifa
We have rendered it a punishment for the transgressors. |
|
|
The Monotheist Group
We have made it a punishment for the transgressors. |
|
|
Edip-Layth
We have made it a punishment for the transgressors. |
|
|
Ali Rıza Safa
Aslında, haksızlık yapanlar için, onu bir sınama yaptık. |
|
Saffat 63. Ayet
63. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Onu, yanlış davrananlar için bir sıkıntı kaynağı yaparız.
|
Süleymaniye Vakfı
Onu, yanlış davrananlar için bir sıkıntı kaynağı yaparız. |
|
|
Edip Yüksel
Biz onu zalimler için bir test kıldık. |
|
|
Erhan Aktaş
Biz, onu zalimler için bir fitne yaptık. |
|
Saffat 63. Ayet
63. Ayet
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki biz onu (zakkumu) zalimler için bir fitne (sıkıntı) kıldık.
|
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki biz onu (zakkumu) zalimler için bir fitne (sıkıntı) kıldık. |
|
Saffat 64. Ayet
64. Ayet
Ahmed Hulusi
Muhakkak ki o cehennemi (yanmayı oluşturan) kaynaktan oluşan bir ağaçtır (biyolojik bedendir).
|
Ahmed Hulusi
Muhakkak ki o cehennemi (yanmayı oluşturan) kaynaktan oluşan bir ağaçtır (biyolojik bedendir). |
|
|
Ali Bulaç
Şüphesiz o, 'çılgınca yanan ateşin' dibinde bitip çıkar. |
|
|
Bayraktar Bayraklı
O, cehennemin dibinde biten bir ağaçtır. |
|
|
Diyanet İşleri
O, cehennemin dibinde biten bir ağaçtır. |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
O bir ağaçtır ki Cehennemin kökünde çıkar |
|
|
Gültekin Onan
Şüphesiz o, 'çılgınca yanan ateşin' dibinde bitip çıkar.. |
|
Saffat 64. Ayet
64. Ayet
Hasan Basri Çantay
Şübhesiz ki o, çılgın ateşin dibinde (bitib) çıkacakdır.
|
Hasan Basri Çantay
Şübhesiz ki o, çılgın ateşin dibinde (bitib) çıkacakdır. |
|
|
İbni Kesir
O, cehennemin dibinde çıkan bir ağaçtır. |
|
Saffat 64. Ayet
64. Ayet
Muhammed Esed
zira o, (cehennemin) yakıcı ateşinin ortasında büyüyen bir ağaçtır,
|
Muhammed Esed
zira o, (cehennemin) yakıcı ateşinin ortasında büyüyen bir ağaçtır, |
|
|
Şaban Piriş
O, cehennemin dibinden çıkan bir ağaçtır. |
|
Saffat 64. Ayet
64. Ayet
Suat Yıldırım
(62-65) "Şimdi iyi düşünün!" buyurur Yüce Allah, "Sonuç olarak böylesi bir mutluluk mu iyidir, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu zalimler için bir dert ve azap yaptık. O öyle bir ağaçtır ki cehennemin ta dibinden çıkar. Meyveleri, sanki şeytanların başları!"
|
Suat Yıldırım
(62-65) "Şimdi iyi düşünün!" buyurur Yüce Allah, "Sonuç olarak böylesi bir mutluluk mu iyidir, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu zalimler için bir dert ve azap yaptık. O öyle bir ağaçtır ki cehennemin ta dibinden çıkar. Meyveleri, sanki şeytanların başları!" |
|
|
Süleyman Ateş
O, cehennemin dibinde çıkan bir ağaçtır. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Cehennemin ta dibinden çıkan bir ağaçtır o. |
|
|
Mustafa İslamoğlu
Elbet o cehennemin ta orta yerinde yetişen bir ağaçtır; |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.