Mealler

/ Mealler / Liste

Saffat Suresi - 5. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Saffat 5. Ayet 5. Ayet Ahmed Hulusi Semaların, arzın ve ikisi arasında olanların Rabbidir (Esma'sıyla açığa çıkaranı) ve doğu(ş)ların (açığa çıkacakların) da Rabbidir!
Ahmed Hulusi

Semaların, arzın ve ikisi arasında olanların Rabbidir (Esma'sıyla açığa çıkaranı) ve doğu(ş)ların (açığa çıkacakların) da Rabbidir!

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Ali Bulaç Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbi'dir, doğuların da Rabbi'dir.
Ali Bulaç

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbi'dir, doğuların da Rabbi'dir.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Bayraktar Bayraklı O, göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbidir. Doğuş yerlerinin de Rabbidir.
Bayraktar Bayraklı

O, göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbidir. Doğuş yerlerinin de Rabbidir.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Diyanet İşleri O, göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbidir. Doğuların da (Batıların da) Rabbidir.
Diyanet İşleri

O, göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbidir. Doğuların da (Batıların da) Rabbidir.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Hep o Göklerin Yerin ve aralarındakilerin rabbı ve bütün meşrıkların rabbı
Elmalılı Hamdi Yazır

Hep o Göklerin Yerin ve aralarındakilerin rabbı ve bütün meşrıkların rabbı

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Gültekin Onan Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların rabbidir, doğuların da rabbidir.
Gültekin Onan

Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların rabbidir, doğuların da rabbidir.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Hasan Basri Çantay (O), göklerin ve yerin ve bunlar arasında ne varsa hepsinin Rabbidir. Doğuların da Rabbidir O.
Hasan Basri Çantay

(O), göklerin ve yerin ve bunlar arasında ne varsa hepsinin Rabbidir. Doğuların da Rabbidir O.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet İbni Kesir Göklerin, yerin ve ikisinin arasında bulunanların Rabbıdır. Ve doğruların da Rabbıdır.
İbni Kesir

Göklerin, yerin ve ikisinin arasında bulunanların Rabbıdır. Ve doğruların da Rabbıdır.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Muhammed Esed göklerin ve yerin ve ikisi arasında bulunan her şeyin Rabbi; bütün gündoğumu noktalarının Rabbi!
Muhammed Esed

göklerin ve yerin ve ikisi arasında bulunan her şeyin Rabbi; bütün gündoğumu noktalarının Rabbi!

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Şaban Piriş O, göklerin, yerin ve arasındakilerin Rabb'idir. O, doğuların da Rabbidir.
Şaban Piriş

O, göklerin, yerin ve arasındakilerin Rabb'idir. O, doğuların da Rabbidir.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Suat Yıldırım O, hem göklerin, yerin ve ikisi arasında olan bütün varlıkların, hem de Güneş'in bütün doğuş yerlerinin Rabbidir.
Suat Yıldırım

O, hem göklerin, yerin ve ikisi arasında olan bütün varlıkların, hem de Güneş'in bütün doğuş yerlerinin Rabbidir.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Süleyman Ateş Göklerin, yerin ve bunlar arasında bulunanların Rabbi, doğuların da Rabbidir.
Süleyman Ateş

Göklerin, yerin ve bunlar arasında bulunanların Rabbi, doğuların da Rabbidir.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbidir O; doğuların da Rabbidir O.
Yaşar Nuri Öztürk

Göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbidir O; doğuların da Rabbidir O.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Mustafa İslamoğlu gökleri, yerin ve onların arasındaki her şeylerin Rabbi; ve bütün doğuların Rabbi.
Mustafa İslamoğlu

gökleri, yerin ve onların arasındaki her şeylerin Rabbi; ve bütün doğuların Rabbi.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Rashad Khalifa The Lord of the heavens and the earth, and everything between them, and Lord of the easts.,
Rashad Khalifa

The Lord of the heavens and the earth, and everything between them, and Lord of the easts.,

Saffat 5. Ayet 5. Ayet The Monotheist Group The Lord of the heavens and the earth, and what lies between them, and the Lord of the sunrises.
The Monotheist Group

The Lord of the heavens and the earth, and what lies between them, and the Lord of the sunrises.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Edip-Layth The Lord of the heavens and the earth, and what lies between them, and Lord of the easts.
Edip-Layth

The Lord of the heavens and the earth, and what lies between them, and Lord of the easts.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Ali Rıza Safa Göklerin, Yeryüzünün ve İkisi Arasındakilerin Efendisi ve Doğuların Efendisidir.[375]
Ali Rıza Safa

Göklerin, Yeryüzünün ve İkisi Arasındakilerin Efendisi ve Doğuların Efendisidir.[375]

Dip Notlar
Saffat 5. Ayet 5. Ayet Süleymaniye Vakfı O, göklerin, yerin ve ikisinin arasındakilerin sahibidir. Güneşin doğuş noktalarının[1] da sahibidir.
Süleymaniye Vakfı

O, göklerin, yerin ve ikisinin arasındakilerin sahibidir. Güneşin doğuş noktalarının[1] da sahibidir.

Dip Notlar
Saffat 5. Ayet 5. Ayet Edip Yüksel Göklerin, yerin ve her ikisinin arasında bulunanların Efendisidir, doğuların Efendisidir.
Edip Yüksel

Göklerin, yerin ve her ikisinin arasında bulunanların Efendisidir, doğuların Efendisidir.

Saffat 5. Ayet 5. Ayet Erhan Aktaş Göklerin, yerin ve ikisinin arasında olanların Rabb'idir. Ve doğuların[1] Rabb'idir.
Erhan Aktaş

Göklerin, yerin ve ikisinin arasında olanların Rabb'idir. Ve doğuların[1] Rabb'idir.

Dip Notlar
Saffat 5. Ayet 5. Ayet Mehmet Okuyan Hem göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbi hem de doğuların Rabbidir.
Mehmet Okuyan

Hem göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbi hem de doğuların Rabbidir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image