Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
The Monotheist Group
They want to extinguish the light of God with their mouths. But God will continue with His light, even if the rejecters hate it.
|
The Monotheist Group
They want to extinguish the light of God with their mouths. But God will continue with His light, even if the rejecters hate it. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Edip-Layth
They wish to put out God's light with their mouths. But God will continue with His light, even if the ingrates dislike it.
|
Edip-Layth
They wish to put out God's light with their mouths. But God will continue with His light, even if the ingrates dislike it. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Ali Rıza Safa
Allah'ın aydınlığını ağızlarıyla söndürmek istiyorlar. Oysa Allah, aydınlığını tamamlayacaktır; nankörlük edenler hoşlanmasa da.
|
Ali Rıza Safa
Allah'ın aydınlığını ağızlarıyla söndürmek istiyorlar. Oysa Allah, aydınlığını tamamlayacaktır; nankörlük edenler hoşlanmasa da. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bunlar, Allah'ın nurunu (Kur'an'ı) ağızları ile söndürmek isterler[1]. Kafirler hoşlanmasa da Allah, nurunu tamamlayacaktır.
|
Süleymaniye Vakfı
Bunlar, Allah'ın nurunu (Kur'an'ı) ağızları ile söndürmek isterler[1]. Kafirler hoşlanmasa da Allah, nurunu tamamlayacaktır. |
|
Saf 8. Ayet
8. Ayet
Edip Yüksel
ALLAH'ın ışığını ağızlarıyla söndürmek isterler. İnkarcılar hoşlanmasa da ALLAH ışığını tamamlayacaktır.
|
Edip Yüksel
ALLAH'ın ışığını ağızlarıyla söndürmek isterler. İnkarcılar hoşlanmasa da ALLAH ışığını tamamlayacaktır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.