Mealler

/ Mealler / Liste

Sad Suresi - 2. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Sad 2. Ayet 2. Ayet Ahmed Hulusi Bak kendilerini şerefli sanan o hakikat bilgisini inkar edenler, hakikatlerinden kopuk bir yaşam içindedirler!
Ahmed Hulusi

Bak kendilerini şerefli sanan o hakikat bilgisini inkar edenler, hakikatlerinden kopuk bir yaşam içindedirler!

Sad 2. Ayet 2. Ayet Ali Bulaç Hayır; o inkar edenler (boş) bir gurur ve bir parçalanma içindedirler.
Ali Bulaç

Hayır; o inkar edenler (boş) bir gurur ve bir parçalanma içindedirler.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Bayraktar Bayraklı - Sad. Şeref sahibi Kur'an'a yemin olsun ki, inkar edenler bir gurur ve ayrılık içindedirler.
Bayraktar Bayraklı

- Sad. Şeref sahibi Kur'an'a yemin olsun ki, inkar edenler bir gurur ve ayrılık içindedirler.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Diyanet İşleri Fakat inkar edenler bir büyüklenme ve ayrılık içindedirler.
Diyanet İşleri

Fakat inkar edenler bir büyüklenme ve ayrılık içindedirler.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Fakat o küfredenler bir onur, bir şikak içindeler
Elmalılı Hamdi Yazır

Fakat o küfredenler bir onur, bir şikak içindeler

Sad 2. Ayet 2. Ayet Gültekin Onan Hayır; o küfredenler (boş) bir gurur ve bir parçalanma içindedirler.
Gültekin Onan

Hayır; o küfredenler (boş) bir gurur ve bir parçalanma içindedirler.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Hasan Basri Çantay (haal) küfredenler (in iddia etdikleri gibi değildir). Bil'akis (onların dışı boş) bir onur, (içi ise tam) bir tefrika içindedir.
Hasan Basri Çantay

(haal) küfredenler (in iddia etdikleri gibi değildir). Bil'akis (onların dışı boş) bir onur, (içi ise tam) bir tefrika içindedir.

Sad 2. Ayet 2. Ayet İbni Kesir Hayır, o küfredenler boş bir gurur ve bir parçalanma içindedirler.
İbni Kesir

Hayır, o küfredenler boş bir gurur ve bir parçalanma içindedirler.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Muhammed Esed Ama hakikati inkara şartlanmış olanlar, boş gurura kapılmış ve (bu sebeple) (doğru yolu bırakıp) yanlış ve eğri yollara sapmışlardır.
Muhammed Esed

Ama hakikati inkara şartlanmış olanlar, boş gurura kapılmış ve (bu sebeple) (doğru yolu bırakıp) yanlış ve eğri yollara sapmışlardır.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Şaban Piriş Kafir olanlar kibir ve ayrılık içindedirler.
Şaban Piriş

Kafir olanlar kibir ve ayrılık içindedirler.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Suat Yıldırım (Kafirler) Bu Kur'an'ı onda şüpheye yer verecek herhangi bir taraf olduğundan değil, ama asıl kendileri Allah'a karşı kibir ve muhalefet taşıdıkları için inkar ediyorlar.
Suat Yıldırım

(Kafirler) Bu Kur'an'ı onda şüpheye yer verecek herhangi bir taraf olduğundan değil, ama asıl kendileri Allah'a karşı kibir ve muhalefet taşıdıkları için inkar ediyorlar.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Süleyman Ateş İnkar edenler bir gurur ve ayrılık içindedirler.
Süleyman Ateş

İnkar edenler bir gurur ve ayrılık içindedirler.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Yaşar Nuri Öztürk İş hiç de onların sandığı gibi değil! O küfre sapanlar bir gurur, ayrılık ve bütünden kopuş içindedirler.
Yaşar Nuri Öztürk

İş hiç de onların sandığı gibi değil! O küfre sapanlar bir gurur, ayrılık ve bütünden kopuş içindedirler.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Mustafa İslamoğlu Ama nerde! İnkarda direnenler (akletmek yerine) yersiz bir gurura ve tarifsiz bir nefrete gömülmüşlerdir.
Mustafa İslamoğlu

Ama nerde! İnkarda direnenler (akletmek yerine) yersiz bir gurura ve tarifsiz bir nefrete gömülmüşlerdir.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Rashad Khalifa Those who disbelieve have plunged into arrogance and defiance.
Rashad Khalifa

Those who disbelieve have plunged into arrogance and defiance.

Sad 2. Ayet 2. Ayet The Monotheist Group Indeed, those who have disbelieved are in false pride and defiance.
The Monotheist Group

Indeed, those who have disbelieved are in false pride and defiance.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Edip-Layth Indeed, those who have rejected are in false pride and defiance.
Edip-Layth

Indeed, those who have rejected are in false pride and defiance.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Ali Rıza Safa Hayır! Nankörlük edenler, büyüklenme ve ayrılık içindedirler.
Ali Rıza Safa

Hayır! Nankörlük edenler, büyüklenme ve ayrılık içindedirler.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Süleymaniye Vakfı Bu kitabı görmezlikten gelenler, aslında kendilerini güçlü görüp ayrı duranlardır.
Süleymaniye Vakfı

Bu kitabı görmezlikten gelenler, aslında kendilerini güçlü görüp ayrı duranlardır.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Edip Yüksel Doğrusu, nankörler kibir ve ayrılık içindedir.
Edip Yüksel

Doğrusu, nankörler kibir ve ayrılık içindedir.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Erhan Aktaş Doğrusu gerçeği yalanlayan nankörler, büyüklenmelerine yediremediklerinden muhalefet ediyorlar.
Erhan Aktaş

Doğrusu gerçeği yalanlayan nankörler, büyüklenmelerine yediremediklerinden muhalefet ediyorlar.

Sad 2. Ayet 2. Ayet Mehmet Okuyan Aslında kâfir olanlar, (haksız) bir gurur ve ayrılık (düşmanlık) içindedir.
Mehmet Okuyan

Aslında kâfir olanlar, (haksız) bir gurur ve ayrılık (düşmanlık) içindedir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image