Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
|
Suat Yıldırım
Bu Kur'an, ancak bütün milletler için bir derstir. |
|
|
|
Süleyman Ateş
"O (Kur'an), ancak bütün alemlere öğüttür." |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bu, alemler için bir Zikir'den başka şey değildir. |
|
|
|
Mustafa İslamoğlu
Ne ki bu (vahiy), bütün alemler için serapa bir uyarıdır: |
|
|
|
Rashad Khalifa
"This is a reminder for the world. |
|
|
|
The Monotheist Group
"It is but a reminder for the worlds." |
|
|
|
Edip-Layth
"It is but a reminder for the worlds." |
|
|
|
Ali Rıza Safa
"O, evrenler için yalnızca bir öğretidir!" |
|
|
Sad 87. Ayet
87. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Benim anlattığım (Kur'an), herkesin işine yarayacak doğru bilgidir
|
Süleymaniye Vakfı
Benim anlattığım (Kur'an), herkesin işine yarayacak doğru bilgidir |
|
|
|
Edip Yüksel
"Bu, tüm dünyaya bir mesajdır." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.