Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Sad 6. Ayet
6. Ayet
Suat Yıldırım
İçlerinden önde gelen eşraf takımı derhal harekete geçip "Hala mı duruyorsunuz, kalkın yürüyüp gösteri yapın ve ilahlarınız konusunda direnip dayanacağınızı ilan edin! Bu, cidden yapılması gereken bir şeydir!" dediler.
|
Suat Yıldırım
İçlerinden önde gelen eşraf takımı derhal harekete geçip "Hala mı duruyorsunuz, kalkın yürüyüp gösteri yapın ve ilahlarınız konusunda direnip dayanacağınızı ilan edin! Bu, cidden yapılması gereken bir şeydir!" dediler. |
|
|
Sad 6. Ayet
6. Ayet
Süleyman Ateş
Onlardan bir grup fırladı: "Yürüyün tanrılarınıza bağlı kalın. Çünkü bu, arzu edilen bir şeydir."
|
Süleyman Ateş
Onlardan bir grup fırladı: "Yürüyün tanrılarınıza bağlı kalın. Çünkü bu, arzu edilen bir şeydir." |
|
|
Sad 6. Ayet
6. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
İçlerinden kodaman bir grup öne çıktı: "Haydi, yürüyün! İlahlarınıza sahip çıkmada kararlı davranın! Gerçek şu ki, istenip beklenen şey budur."
|
Yaşar Nuri Öztürk
İçlerinden kodaman bir grup öne çıktı: "Haydi, yürüyün! İlahlarınıza sahip çıkmada kararlı davranın! Gerçek şu ki, istenip beklenen şey budur." |
|
|
Sad 6. Ayet
6. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Onların liderleri öne atılarak (der ki): "Devam edin, ilahlarınıza ısrarla sahip çıkın; yapmanız gereken tek şey budur!
|
Mustafa İslamoğlu
Onların liderleri öne atılarak (der ki): "Devam edin, ilahlarınıza ısrarla sahip çıkın; yapmanız gereken tek şey budur! |
|
|
Sad 6. Ayet
6. Ayet
Rashad Khalifa
The leaders announced, "Go and steadfastly persevere in worshipping your gods. This is what is desired.
|
Rashad Khalifa
The leaders announced, "Go and steadfastly persevere in worshipping your gods. This is what is desired. |
|
|
Sad 6. Ayet
6. Ayet
The Monotheist Group
And the leaders among them went out: "Walk away, and remain patient to your gods. This thing can be turned back."
|
The Monotheist Group
And the leaders among them went out: "Walk away, and remain patient to your gods. This thing can be turned back." |
|
|
Sad 6. Ayet
6. Ayet
Edip-Layth
The leaders among them went out: "Walk away, and remain patient to your gods. This thing can be turned back."
|
Edip-Layth
The leaders among them went out: "Walk away, and remain patient to your gods. This thing can be turned back." |
|
|
Sad 6. Ayet
6. Ayet
Ali Rıza Safa
Ve onların ileri gelenleri: "Yürüyün; tanrılarınıza bağlı kalın. Aslında, istenilen şey, kesinlikle işte budur!"
|
Ali Rıza Safa
Ve onların ileri gelenleri: "Yürüyün; tanrılarınıza bağlı kalın. Aslında, istenilen şey, kesinlikle işte budur!" |
|
|
Sad 6. Ayet
6. Ayet
Süleymaniye Vakfı
İleri gelenleri şöyle deyip geçtiler: "Gidin, ilahlarınıza sahip çıkın. Sizden istenen odur."
|
Süleymaniye Vakfı
İleri gelenleri şöyle deyip geçtiler: "Gidin, ilahlarınıza sahip çıkın. Sizden istenen odur." |
|
|
Sad 6. Ayet
6. Ayet
Edip Yüksel
Liderleri öne fırladılar, "Yürüyün, tanrılarınıza bağlı kalın. Sizden istenen sadece budur."
|
Edip Yüksel
Liderleri öne fırladılar, "Yürüyün, tanrılarınıza bağlı kalın. Sizden istenen sadece budur." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.