Mealler

/ Mealler / Liste

Sad Suresi - 30. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Sad 30. Ayet 30. Ayet Suat Yıldırım (Bunları belirttikten sonra tekrar Davud'un kıssasına dönelim:) Davud'a evlat olarak Süleyman'ı ihsan ettik. Süleyman ne güzel kuldu! Hep Allah'a yönelirdi.
Suat Yıldırım

(Bunları belirttikten sonra tekrar Davud'un kıssasına dönelim:) Davud'a evlat olarak Süleyman'ı ihsan ettik. Süleyman ne güzel kuldu! Hep Allah'a yönelirdi.

Sad 30. Ayet 30. Ayet Süleyman Ateş Biz Davud'a Süleyman'ı armağan ettik, (Süleyman) ne güzel kuldu! Hep Allah'a başvururdu.
Süleyman Ateş

Biz Davud'a Süleyman'ı armağan ettik, (Süleyman) ne güzel kuldu! Hep Allah'a başvururdu.

Sad 30. Ayet 30. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Davud'a Süleyman'ı armağan ettik. Ne güzel kul! Hep Allah'a sığınır, yakarırdı.
Yaşar Nuri Öztürk

Davud'a Süleyman'ı armağan ettik. Ne güzel kul! Hep Allah'a sığınır, yakarırdı.

Sad 30. Ayet 30. Ayet Mustafa İslamoğlu Davud'a bir de Süleyman'ı bahşettik: o ne güzel kuldu; çünkü o sürekli Bize yönelirdi.
Mustafa İslamoğlu

Davud'a bir de Süleyman'ı bahşettik: o ne güzel kuldu; çünkü o sürekli Bize yönelirdi.

Sad 30. Ayet 30. Ayet Rashad Khalifa To David we granted Solomon; a good and obedient servant.
Rashad Khalifa

To David we granted Solomon; a good and obedient servant.

Sad 30. Ayet 30. Ayet The Monotheist Group And to David We granted Solomon. What an excellent and obedient servant.
The Monotheist Group

And to David We granted Solomon. What an excellent and obedient servant.

Sad 30. Ayet 30. Ayet Edip-Layth To David We granted Solomon. What an excellent and obedient servant.
Edip-Layth

To David We granted Solomon. What an excellent and obedient servant.

Sad 30. Ayet 30. Ayet Ali Rıza Safa Davut'a da Süleyman'ı armağan ettik. Ne güzel kuldu; kuşkusuz, O, yönelirdi.
Ali Rıza Safa

Davut'a da Süleyman'ı armağan ettik. Ne güzel kuldu; kuşkusuz, O, yönelirdi.

Sad 30. Ayet 30. Ayet Süleymaniye Vakfı Davut'a Süleyman'ı bağışladık; o ne güzel kuldu! Çok saygılıydı.
Süleymaniye Vakfı

Davut'a Süleyman'ı bağışladık; o ne güzel kuldu! Çok saygılıydı.

Sad 30. Ayet 30. Ayet Edip Yüksel Davud'a, Süleyman'ı verdik. İyi bir kuldu, (Tanrı'ya) sürekli yönelen biriydi.
Edip Yüksel

Davud'a, Süleyman'ı verdik. İyi bir kuldu, (Tanrı'ya) sürekli yönelen biriydi.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image