Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Sad 21. Ayet
21. Ayet
Suat Yıldırım
(21-22) O mahkemeleşen hasımların olayından haberin oldu mu? Onlar mabedin duvarına tırmanıp Davud'un yanına birden girince o, onlardan ürktü. Onlar da "Korkma! dediler, biz sadece birbirimize hakkı geçen iki davalıyız. Senden dileğimiz: Aramızda adaletle hükmet, haktan uzaklaşma ve bize tam doğruyu göster."
|
Suat Yıldırım
(21-22) O mahkemeleşen hasımların olayından haberin oldu mu? Onlar mabedin duvarına tırmanıp Davud'un yanına birden girince o, onlardan ürktü. Onlar da "Korkma! dediler, biz sadece birbirimize hakkı geçen iki davalıyız. Senden dileğimiz: Aramızda adaletle hükmet, haktan uzaklaşma ve bize tam doğruyu göster." |
|
|
Sad 21. Ayet
21. Ayet
Süleyman Ateş
Sana davacıların haberi geldi mi? Hani odasının duvarına tırmanmışlardı,
|
Süleyman Ateş
Sana davacıların haberi geldi mi? Hani odasının duvarına tırmanmışlardı, |
|
|
Sad 21. Ayet
21. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Geldi mi sana, o çekişme hikayesinin haberi? Hani, o hasımlar, duvarı aşarak mihraba ulaşmışlardı.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Geldi mi sana, o çekişme hikayesinin haberi? Hani, o hasımlar, duvarı aşarak mihraba ulaşmışlardı. |
|
|
Sad 21. Ayet
21. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Sen davacıların kıssasından haberdar oldun mu? Hani onlar mabedin inziva hücresinin (duvarına) tırmanmışlardı.
|
Mustafa İslamoğlu
Sen davacıların kıssasından haberdar oldun mu? Hani onlar mabedin inziva hücresinin (duvarına) tırmanmışlardı. |
|
|
Sad 21. Ayet
21. Ayet
Rashad Khalifa
Have you received news of the feuding men who sneaked into his sanctuary?
|
Rashad Khalifa
Have you received news of the feuding men who sneaked into his sanctuary? |
|
|
Sad 21. Ayet
21. Ayet
The Monotheist Group
Did the news come to you of the disputing party who came over into the temple enclosure?
|
The Monotheist Group
Did the news come to you of the disputing party who came over into the temple enclosure? |
|
|
Sad 21. Ayet
21. Ayet
Edip-Layth
Did the news come to you of the disputing party who came over into the temple enclosure?
|
Edip-Layth
Did the news come to you of the disputing party who came over into the temple enclosure? |
|
|
Sad 21. Ayet
21. Ayet
Ali Rıza Safa
Davacıların haberi, sana geldi mi? Tapınağın duvarına tırmanmışlardı.
|
Ali Rıza Safa
Davacıların haberi, sana geldi mi? Tapınağın duvarına tırmanmışlardı. |
|
|
Sad 21. Ayet
21. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Davacıların haberi sana geldi değil mi? Hani surlardan iç odaya sızmışlardı.
|
Süleymaniye Vakfı
Davacıların haberi sana geldi değil mi? Hani surlardan iç odaya sızmışlardı. |
|
|
|
Edip Yüksel
Davacıların haberi sana ulaştı mı? Hani mabedine tırmanmışlardı. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.