Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Sad 10. Ayet
10. Ayet
Suat Yıldırım
Yoksa göklerin, yerin ve ikisi arasında olan varlıkların hakimiyet ve yönetimi onlara mı ait? Haydi, ellerinden geliyorsa sebep ve vasıtalarını temin etsinler de göğe çıksınlar (alemi oradan yönetsin, vahyi de isteklerine göre indirsinler!)
|
Suat Yıldırım
Yoksa göklerin, yerin ve ikisi arasında olan varlıkların hakimiyet ve yönetimi onlara mı ait? Haydi, ellerinden geliyorsa sebep ve vasıtalarını temin etsinler de göğe çıksınlar (alemi oradan yönetsin, vahyi de isteklerine göre indirsinler!) |
|
|
Sad 10. Ayet
10. Ayet
Süleyman Ateş
Yoksa göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mülkü onların mı? Öyleyse sebepler (vasıtalar) içinde yükselsinler (vasıtalara binip göklere çıksınlar da oradan alemi yönetsinler, vahyi de kendi isteklerine göre indirsinler).
|
Süleyman Ateş
Yoksa göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların mülkü onların mı? Öyleyse sebepler (vasıtalar) içinde yükselsinler (vasıtalara binip göklere çıksınlar da oradan alemi yönetsinler, vahyi de kendi isteklerine göre indirsinler). |
|
|
Sad 10. Ayet
10. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Yoksa göklerin, yerin ve bu ikisi arasında bulunanların mülk ve saltanatı onların mı? Eğer öyleyse sebepler içinde yükselsinler.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yoksa göklerin, yerin ve bu ikisi arasında bulunanların mülk ve saltanatı onların mı? Eğer öyleyse sebepler içinde yükselsinler. |
|
|
Sad 10. Ayet
10. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Yoksa göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin mülkiyeti onlara mı ait? Haydi o zaman, tüm araçlara sarılsınlar da, (göklerin tahtına) çıkıp kurulsunlar bakalım!
|
Mustafa İslamoğlu
Yoksa göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin mülkiyeti onlara mı ait? Haydi o zaman, tüm araçlara sarılsınlar da, (göklerin tahtına) çıkıp kurulsunlar bakalım! |
|
|
Sad 10. Ayet
10. Ayet
Rashad Khalifa
Do they possess the sovereignty of the heavens and the earth, and everything between them? Let them help themselves.
|
Rashad Khalifa
Do they possess the sovereignty of the heavens and the earth, and everything between them? Let them help themselves. |
|
|
Sad 10. Ayet
10. Ayet
The Monotheist Group
Or do they possess the dominion of the heavens and the earth, and all that is between them? Then let them bring their own solutions.
|
The Monotheist Group
Or do they possess the dominion of the heavens and the earth, and all that is between them? Then let them bring their own solutions. |
|
|
Sad 10. Ayet
10. Ayet
Edip-Layth
Or do they possess the dominion of the heavens and the earth, and all that is between them? Then let them bring their own solutions.
|
Edip-Layth
Or do they possess the dominion of the heavens and the earth, and all that is between them? Then let them bring their own solutions. |
|
|
Sad 10. Ayet
10. Ayet
Ali Rıza Safa
Yoksa göklerin, yeryüzünün ve ikisi arasındakilerin yönetimi onların mı? Öyleyse her türden araçla yükselsinler.
|
Ali Rıza Safa
Yoksa göklerin, yeryüzünün ve ikisi arasındakilerin yönetimi onların mı? Öyleyse her türden araçla yükselsinler. |
|
|
Sad 10. Ayet
10. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ya da göklerde, yerde ve ikisinin arasındaki bütün yetki onlarda mı? Öyleyse yollara koyulup tırmansınlar.
|
Süleymaniye Vakfı
Ya da göklerde, yerde ve ikisinin arasındaki bütün yetki onlarda mı? Öyleyse yollara koyulup tırmansınlar. |
|
|
Sad 10. Ayet
10. Ayet
Edip Yüksel
Yoksa göklerin, yerin ve aralarındakilerin yönetimi onlara mı aittir? Bırak, kendi kendilerini yüceltsinler.
|
Edip Yüksel
Yoksa göklerin, yerin ve aralarındakilerin yönetimi onlara mı aittir? Bırak, kendi kendilerini yüceltsinler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.