Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Sad 16. Ayet
16. Ayet
Ahmed Hulusi
(Alayla) dediler ki: "Rabbimiz! Hak ettiğimizi, yapılanların sonuçlarının açıkça görüleceği süreçten önce, hemen ver!"
|
Ahmed Hulusi
(Alayla) dediler ki: "Rabbimiz! Hak ettiğimizi, yapılanların sonuçlarının açıkça görüleceği süreçten önce, hemen ver!" |
|
|
Sad 16. Ayet
16. Ayet
Ali Bulaç
(Alaylı alaylı) Dediler ki: "Rabbimiz, hesap gününden önce (azabdan bize vadettiğin) payımızı çabuklaştırıver."
|
Ali Bulaç
(Alaylı alaylı) Dediler ki: "Rabbimiz, hesap gününden önce (azabdan bize vadettiğin) payımızı çabuklaştırıver." |
|
|
Sad 16. Ayet
16. Ayet
Bayraktar Bayraklı
"Rabbimiz! Bizim payımızı hesap gününden önce ver!" dediler.
|
Bayraktar Bayraklı
"Rabbimiz! Bizim payımızı hesap gününden önce ver!" dediler. |
|
|
Sad 16. Ayet
16. Ayet
Diyanet İşleri
Müşrikler (alay ederek) şöyle dediler: "Ey Rabbimiz! Hesap gününden önce payımızı hemen ver!"
|
Diyanet İşleri
Müşrikler (alay ederek) şöyle dediler: "Ey Rabbimiz! Hesap gününden önce payımızı hemen ver!" |
|
|
Sad 16. Ayet
16. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir de ya rabbena bizim pusulamızı hisab gününden evvel acele ver, dediler
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir de ya rabbena bizim pusulamızı hisab gününden evvel acele ver, dediler |
|
|
Sad 16. Ayet
16. Ayet
Gültekin Onan
(Alaylı alaylı) Dediler ki: "Rabbimiz, hesap gününden önce (azabdan bize vadettiğin) payımızı çabuklaştırıver."
|
Gültekin Onan
(Alaylı alaylı) Dediler ki: "Rabbimiz, hesap gününden önce (azabdan bize vadettiğin) payımızı çabuklaştırıver." |
|
|
Sad 16. Ayet
16. Ayet
Hasan Basri Çantay
(Şöyle) dediler: "Ey Rabbimiz, hesab gününden evvel bizim amel defterimizi acele ver (de görelim)".
|
Hasan Basri Çantay
(Şöyle) dediler: "Ey Rabbimiz, hesab gününden evvel bizim amel defterimizi acele ver (de görelim)". |
|
|
Sad 16. Ayet
16. Ayet
İbni Kesir
Ve dediler ki: Rabbımız; hesab gününden önce bizim payımızı çabuklaştırıver.
|
İbni Kesir
Ve dediler ki: Rabbımız; hesab gününden önce bizim payımızı çabuklaştırıver. |
|
|
Sad 16. Ayet
16. Ayet
Muhammed Esed
Onlar (alaylı bir şekilde): "Ey Rabbimiz!" derler, "Hesap Günü'nden önce payımıza düşen (cezayı) hemen ver bize!"
|
Muhammed Esed
Onlar (alaylı bir şekilde): "Ey Rabbimiz!" derler, "Hesap Günü'nden önce payımıza düşen (cezayı) hemen ver bize!" |
|
|
Sad 16. Ayet
16. Ayet
Şaban Piriş
Ve diyorlardı ki: -Rabb'imiz, bize düşeni hesap gününden önce acele ver!..
|
Şaban Piriş
Ve diyorlardı ki: -Rabb'imiz, bize düşeni hesap gününden önce acele ver!.. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.