Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Rum 37. Ayet
37. Ayet
The Monotheist Group
Did they not see that God grants the provisions for whom He wills, and He is able? In that are signs for a people who believe.
|
The Monotheist Group
Did they not see that God grants the provisions for whom He wills, and He is able? In that are signs for a people who believe. |
|
Rum 37. Ayet
37. Ayet
Edip-Layth
Did they not see that God grants the provisions for whom He wills, and He is able? In that are signs for a people who acknowledge.
|
Edip-Layth
Did they not see that God grants the provisions for whom He wills, and He is able? In that are signs for a people who acknowledge. |
|
Rum 37. Ayet
37. Ayet
Ali Rıza Safa
Allah, dilediğinin geçimini hem genişletir hem de daraltır; zaten görmüyorlar mı? Aslında, işte bunda, inanan bir toplum için kesinlikle bir gösterge vardır.
|
Ali Rıza Safa
Allah, dilediğinin geçimini hem genişletir hem de daraltır; zaten görmüyorlar mı? Aslında, işte bunda, inanan bir toplum için kesinlikle bir gösterge vardır. |
|
Rum 37. Ayet
37. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Görmediler mi ki Allah rızkı, gereğini yapan ve ölçülü davranan için yayar. İnanan bir topluluk için bunda kesin göstergeler(ayetler) vardır.[1].
|
Süleymaniye Vakfı
Görmediler mi ki Allah rızkı, gereğini yapan ve ölçülü davranan için yayar. İnanan bir topluluk için bunda kesin göstergeler(ayetler) vardır.[1]. |
|
Rum 37. Ayet
37. Ayet
Edip Yüksel
ALLAH'ın, dilediğine rızkı arttırdığını ve kıstığını görmezler mi? Gerçeği onaylayan bir toplum için bunda dersler vardır.
|
Edip Yüksel
ALLAH'ın, dilediğine rızkı arttırdığını ve kıstığını görmezler mi? Gerçeği onaylayan bir toplum için bunda dersler vardır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.