Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Rum 43. Ayet
43. Ayet
Suat Yıldırım
Öyleyse Allah tarafından, o geri çevirilmesi mümkün olmayan gün gelmeden önce, sen yüzünü, özünü dürüst bir şekilde dosdoğru dine yönelt! O gün insanlar zümre zümre ayrılacaklardır.
|
Suat Yıldırım
Öyleyse Allah tarafından, o geri çevirilmesi mümkün olmayan gün gelmeden önce, sen yüzünü, özünü dürüst bir şekilde dosdoğru dine yönelt! O gün insanlar zümre zümre ayrılacaklardır. |
|
|
Rum 43. Ayet
43. Ayet
Süleyman Ateş
Allah'tan, geri çevirilmesi mümkün olmayan gün gelmezden önce, yüzünü dosdoğru dine yönelt. O gün (insanlar) bölük bölük ayrılırlar (bir bölük cennete, öbür bölük ateşe gider).
|
Süleyman Ateş
Allah'tan, geri çevirilmesi mümkün olmayan gün gelmezden önce, yüzünü dosdoğru dine yönelt. O gün (insanlar) bölük bölük ayrılırlar (bir bölük cennete, öbür bölük ateşe gider). |
|
|
Rum 43. Ayet
43. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Allah tarafından ertelenmesi söz konusu olmayan bir günden önce, yüzünü güçlü ve eskimez dine döndür. O gün herkes bölük bölük ayrılacaktır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Allah tarafından ertelenmesi söz konusu olmayan bir günden önce, yüzünü güçlü ve eskimez dine döndür. O gün herkes bölük bölük ayrılacaktır. |
|
|
Rum 43. Ayet
43. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Haydi, Allah tarafından (takdir edilmiş) geri çevrilmesi imkansız gün gelmezden önce yüzünü doğru ve asıl dine çevir! İşte o gün herkes hak ettiği yere yerleşir.
|
Mustafa İslamoğlu
Haydi, Allah tarafından (takdir edilmiş) geri çevrilmesi imkansız gün gelmezden önce yüzünü doğru ve asıl dine çevir! İşte o gün herkes hak ettiği yere yerleşir. |
|
|
Rum 43. Ayet
43. Ayet
Rashad Khalifa
Therefore, you shall devote yourself completely to this perfect religion, before a day comes which is made inevitable by GOD. On that day, they will be shocked.
|
Rashad Khalifa
Therefore, you shall devote yourself completely to this perfect religion, before a day comes which is made inevitable by GOD. On that day, they will be shocked. |
|
|
Rum 43. Ayet
43. Ayet
The Monotheist Group
So establish yourself to the system which is straight, before a Day comes from God that none can avert. On that Day they shall be separated.
|
The Monotheist Group
So establish yourself to the system which is straight, before a Day comes from God that none can avert. On that Day they shall be separated. |
|
|
Rum 43. Ayet
43. Ayet
Edip-Layth
So establish yourself to the system which is straight, before a day comes from God that none can avert. On that day they shall be separated.
|
Edip-Layth
So establish yourself to the system which is straight, before a day comes from God that none can avert. On that day they shall be separated. |
|
|
Rum 43. Ayet
43. Ayet
Ali Rıza Safa
Artık, geri çevrilmesi olanaksız olan gün Allah'tan gelmeden önce, yüzünü, dinin kaynağı ve dayanağına çevir. O gün, bölükler biçiminde ayrılacaklardır.
|
Ali Rıza Safa
Artık, geri çevrilmesi olanaksız olan gün Allah'tan gelmeden önce, yüzünü, dinin kaynağı ve dayanağına çevir. O gün, bölükler biçiminde ayrılacaklardır. |
|
|
Rum 43. Ayet
43. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Sen yüzünü bu sağlam dine çevir. Tekrarını Allah'ın kabul etmeyeceği bir gün gelmeden bunu yap. O gün insanlar bölük bölük olurlar.
|
Süleymaniye Vakfı
Sen yüzünü bu sağlam dine çevir. Tekrarını Allah'ın kabul etmeyeceği bir gün gelmeden bunu yap. O gün insanlar bölük bölük olurlar. |
|
|
Rum 43. Ayet
43. Ayet
Edip Yüksel
Öyleyse, ALLAH'tan, geri çevrilmesi olanaksız bir gün gelmeden önce kendini dosdoğru olan dine ada. O gün şoke olurlar.
|
Edip Yüksel
Öyleyse, ALLAH'tan, geri çevrilmesi olanaksız bir gün gelmeden önce kendini dosdoğru olan dine ada. O gün şoke olurlar. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.