Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Rum 23. Ayet
23. Ayet
Suat Yıldırım
O'nun (varlığının ve kudretinin) delillerinden biri de: Geceleyin veya gündüzün uyumanız ve O'nun geniş lütfundan geçim vesileleri aramanızdır. Elbette bunda işiten kimseler için ibretler vardır.
|
Suat Yıldırım
O'nun (varlığının ve kudretinin) delillerinden biri de: Geceleyin veya gündüzün uyumanız ve O'nun geniş lütfundan geçim vesileleri aramanızdır. Elbette bunda işiten kimseler için ibretler vardır. |
|
|
Rum 23. Ayet
23. Ayet
Süleyman Ateş
O'nun ayetlerinden biri de, geceleyin ve gündüzün uyumanız ve O'nun lutfundan (nasibinizi) aramanızdır. Şüphesiz bunda, işiten bir toplum için ibretler vardır.
|
Süleyman Ateş
O'nun ayetlerinden biri de, geceleyin ve gündüzün uyumanız ve O'nun lutfundan (nasibinizi) aramanızdır. Şüphesiz bunda, işiten bir toplum için ibretler vardır. |
|
|
Rum 23. Ayet
23. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Gece ve gündüz uyumanız, onun lütfundan nasip aramanız da O'nun ayetlerindendir. Bunda, işitebilen bir toplum için elbette ibretler vardır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Gece ve gündüz uyumanız, onun lütfundan nasip aramanız da O'nun ayetlerindendir. Bunda, işitebilen bir toplum için elbette ibretler vardır. |
|
|
Rum 23. Ayet
23. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Yine geceleyin ve gündüzün uyuyabilmeniz ve O'nun lutfundan (payınıza düşeni) arayabilmeniz de O'nun mucizevi işaretlerinden biridir: Şüphesiz bunda da (varlığın) sesine kulak veren herkesin alacağı bir ders mutlaka vardır.
|
Mustafa İslamoğlu
Yine geceleyin ve gündüzün uyuyabilmeniz ve O'nun lutfundan (payınıza düşeni) arayabilmeniz de O'nun mucizevi işaretlerinden biridir: Şüphesiz bunda da (varlığın) sesine kulak veren herkesin alacağı bir ders mutlaka vardır. |
|
|
Rum 23. Ayet
23. Ayet
Rashad Khalifa
Among His proofs is your sleeping during the night or the day, and your working in pursuit of His provisions. In this, there are sufficient proofs for people who can hear.
|
Rashad Khalifa
Among His proofs is your sleeping during the night or the day, and your working in pursuit of His provisions. In this, there are sufficient proofs for people who can hear. |
|
|
Rum 23. Ayet
23. Ayet
The Monotheist Group
And from His signs is your sleep by night and day, and your seeking of His bounty. In that are signs for a people who listen.
|
The Monotheist Group
And from His signs is your sleep by night and day, and your seeking of His bounty. In that are signs for a people who listen. |
|
|
Rum 23. Ayet
23. Ayet
Edip-Layth
From His signs is your sleep by night and day, and your seeking of His bounty. In that are signs for a people who listen.
|
Edip-Layth
From His signs is your sleep by night and day, and your seeking of His bounty. In that are signs for a people who listen. |
|
|
Rum 23. Ayet
23. Ayet
Ali Rıza Safa
Geceleyin uyumanız da gündüz O'nun lütfundan aramanız da O'nun ayetlerindendir. Aslında, işte bunda, duyan bir toplum için kesinlikle kanıtlar vardır.
|
Ali Rıza Safa
Geceleyin uyumanız da gündüz O'nun lütfundan aramanız da O'nun ayetlerindendir. Aslında, işte bunda, duyan bir toplum için kesinlikle kanıtlar vardır. |
|
|
Rum 23. Ayet
23. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Gece ve gündüz uyumanız ve Allah'ın ikramını aramanız da onun ayetlerindendir. Bunda, dinleyen bir topluluk için ayetler vardır.
|
Süleymaniye Vakfı
Gece ve gündüz uyumanız ve Allah'ın ikramını aramanız da onun ayetlerindendir. Bunda, dinleyen bir topluluk için ayetler vardır. |
|
|
Rum 23. Ayet
23. Ayet
Edip Yüksel
Geceleyin ve gündüzün uyumanız ve O'nun lütfundan aramanız da O'nun ayetlerindendir. Dinleyen bir toplum için bunda işaretler vardır.
|
Edip Yüksel
Geceleyin ve gündüzün uyumanız ve O'nun lütfundan aramanız da O'nun ayetlerindendir. Dinleyen bir toplum için bunda işaretler vardır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.