Mealler
Rahman Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Rahman 33. Ayet
33. Ayet
Edip-Layth
O tribes of Jinn and humans, if you can penetrate the diameters of the heavens and the earth, then go ahead and penetrate. You will not penetrate without authority.
|
Edip-Layth
O tribes of Jinn and humans, if you can penetrate the diameters of the heavens and the earth, then go ahead and penetrate. You will not penetrate without authority. |
|
Rahman 33. Ayet
33. Ayet
Ali Rıza Safa
Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yeryüzünün çaplarını aşıp geçmeye gücünüz yetiyorsa, haydi geçin! Üstün bir güç olmadan geçemezsiniz![481]
|
Ali Rıza Safa
Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yeryüzünün çaplarını aşıp geçmeye gücünüz yetiyorsa, haydi geçin! Üstün bir güç olmadan geçemezsiniz![481] |
|
Rahman 33. Ayet
33. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ey cin ve insan topluluğu! Göklerin ve yerin sınırlarını delip geçebilirseniz geçin. Ama elinizde bir güç olmadan geçemezsiniz.
|
Süleymaniye Vakfı
Ey cin ve insan topluluğu! Göklerin ve yerin sınırlarını delip geçebilirseniz geçin. Ama elinizde bir güç olmadan geçemezsiniz. |
|
Rahman 33. Ayet
33. Ayet
Edip Yüksel
Ey insanlar ve cinler topluluğu, göklerin ve yerin çaplarını aşmaya gücünüz yetiyorsa, aşıp geçin. Bir yetkiye sahip olmadan geçemezsiniz.
|
Edip Yüksel
Ey insanlar ve cinler topluluğu, göklerin ve yerin çaplarını aşmaya gücünüz yetiyorsa, aşıp geçin. Bir yetkiye sahip olmadan geçemezsiniz. |
|
Rahman 33. Ayet
33. Ayet
Erhan Aktaş
Ey cin ve ins toplulukları![1] Eğer göklerin ve yerin ötesine geçmeye güç yettirebilirseniz[2], haydi geçin. Ancak aşma yetkisi[3] verilmeden geçemezsiniz.
|
Erhan Aktaş
Ey cin ve ins toplulukları![1] Eğer göklerin ve yerin ötesine geçmeye güç yettirebilirseniz[2], haydi geçin. Ancak aşma yetkisi[3] verilmeden geçemezsiniz. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.