Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Rad 29. Ayet
29. Ayet
Suat Yıldırım
Ne mutlu iman edip de makbul ve güzel işler yapanlara!Eninde sonunda dönüp gidilecek güzel yurt onların olacak.
|
Suat Yıldırım
Ne mutlu iman edip de makbul ve güzel işler yapanlara!Eninde sonunda dönüp gidilecek güzel yurt onların olacak. |
|
|
Rad 29. Ayet
29. Ayet
Süleyman Ateş
İşte mutluluk ve güzel gelecek, o inanıp güzel işler yapanlarındır.
|
Süleyman Ateş
İşte mutluluk ve güzel gelecek, o inanıp güzel işler yapanlarındır. |
|
|
Rad 29. Ayet
29. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
İman edip hak ve barış uğruna iyi işler yapanlara mutluluk ve müjde var, güzel bir gelecek var.
|
Yaşar Nuri Öztürk
İman edip hak ve barış uğruna iyi işler yapanlara mutluluk ve müjde var, güzel bir gelecek var. |
|
|
Rad 29. Ayet
29. Ayet
Mustafa İslamoğlu
İman eden ve Allah'ın razı olduğu eylem ortaya koyan bu kimseler var ya: göz aydınlığı onlarındır, güzel yurt da onların…
|
Mustafa İslamoğlu
İman eden ve Allah'ın razı olduğu eylem ortaya koyan bu kimseler var ya: göz aydınlığı onlarındır, güzel yurt da onların… |
|
|
Rad 29. Ayet
29. Ayet
Rashad Khalifa
Those who believe and lead a righteous life have deserved happiness and a joyous destiny.
|
Rashad Khalifa
Those who believe and lead a righteous life have deserved happiness and a joyous destiny. |
|
|
Rad 29. Ayet
29. Ayet
The Monotheist Group
The ones who have believed, and have done good works, there will be happiness for them and a wonderful abode.
|
The Monotheist Group
The ones who have believed, and have done good works, there will be happiness for them and a wonderful abode. |
|
|
Rad 29. Ayet
29. Ayet
Edip-Layth
Those who acknowledged, and promoted reforms, there will be happiness for them and a good abode.
|
Edip-Layth
Those who acknowledged, and promoted reforms, there will be happiness for them and a good abode. |
|
|
Rad 29. Ayet
29. Ayet
Ali Rıza Safa
İnanmış olarak erdemli edimler yapanlar için, mutluluk ve güzel bir dönüş yeri vardır.
|
Ali Rıza Safa
İnanmış olarak erdemli edimler yapanlar için, mutluluk ve güzel bir dönüş yeri vardır. |
|
|
Rad 29. Ayet
29. Ayet
Süleymaniye Vakfı
İnanıp güvenen ve iyi iş yapanlara güzellikler ve mutlu son vardır.
|
Süleymaniye Vakfı
İnanıp güvenen ve iyi iş yapanlara güzellikler ve mutlu son vardır. |
|
|
Rad 29. Ayet
29. Ayet
Edip Yüksel
Gerçeği onaylayıp erdemli bir hayat sürenler için müjde ve en güzel dönüş yeri vardır.
|
Edip Yüksel
Gerçeği onaylayıp erdemli bir hayat sürenler için müjde ve en güzel dönüş yeri vardır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.