Mealler

/ Mealler / Liste

Rad Suresi - 19. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Rad 19. Ayet 19. Ayet Suat Yıldırım Şimdi, Rabbinden sana indirilen vahyin hak ve gerçek olduğunu bilenle kör hiç bir olur mu? Ancak akıl sahibi kimseler düşünüp ibret alırlar.
Suat Yıldırım

Şimdi, Rabbinden sana indirilen vahyin hak ve gerçek olduğunu bilenle kör hiç bir olur mu? Ancak akıl sahibi kimseler düşünüp ibret alırlar.

Rad 19. Ayet 19. Ayet Süleyman Ateş Rabbinden sana indirilenin hak olduğunu bilen kimse, (bunu kabul etmeyen) kör gibi olur mu? Ancak sağduyu sahipleri öğüt alır.
Süleyman Ateş

Rabbinden sana indirilenin hak olduğunu bilen kimse, (bunu kabul etmeyen) kör gibi olur mu? Ancak sağduyu sahipleri öğüt alır.

Rad 19. Ayet 19. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Rabbinden sana indirilenin hak olduğunu bilen kişi, kör olan biriyle aynı mıdır? Sadece aklı ve gönlü işleyenler düşünüp ibret alır.
Yaşar Nuri Öztürk

Rabbinden sana indirilenin hak olduğunu bilen kişi, kör olan biriyle aynı mıdır? Sadece aklı ve gönlü işleyenler düşünüp ibret alır.

Rad 19. Ayet 19. Ayet Mustafa İslamoğlu Hiç Rabbin katından sana indirilenin hakikat olduğunu bilen kimse, (hakikate karşı) kör davrananla bir tutulabilir mi? Elbet, ancak basiret sahipleri öğüt alırlar;
Mustafa İslamoğlu

Hiç Rabbin katından sana indirilenin hakikat olduğunu bilen kimse, (hakikate karşı) kör davrananla bir tutulabilir mi? Elbet, ancak basiret sahipleri öğüt alırlar;

Rad 19. Ayet 19. Ayet Rashad Khalifa Is one who recognizes that your Lord's revelations to you are the truth equal to one who is blind? Only those who possess intelligence will take heed.
Rashad Khalifa

Is one who recognizes that your Lord's revelations to you are the truth equal to one who is blind? Only those who possess intelligence will take heed.

Rad 19. Ayet 19. Ayet The Monotheist Group Is he who knows that the truth has been sent down to you from your Lord like he who is blind? Only those who possess intelligence will remember.
The Monotheist Group

Is he who knows that the truth has been sent down to you from your Lord like he who is blind? Only those who possess intelligence will remember.

Rad 19. Ayet 19. Ayet Edip-Layth Is one who knows that the truth has been sent down to you from your Lord like one who is blind? Only those with understanding will remember.
Edip-Layth

Is one who knows that the truth has been sent down to you from your Lord like one who is blind? Only those with understanding will remember.

Rad 19. Ayet 19. Ayet Ali Rıza Safa Öyleyse Efendinden sana indirilenin gerçek olduğunu bilen kimse, görmeyen gibi olur mu? Ancak sağduyulu olanlar öğüt alırlar.
Ali Rıza Safa

Öyleyse Efendinden sana indirilenin gerçek olduğunu bilen kimse, görmeyen gibi olur mu? Ancak sağduyulu olanlar öğüt alırlar.

Rad 19. Ayet 19. Ayet Süleymaniye Vakfı Rabbinden sana indirilenin doğruları içerdiğinin bilincinde olan, ona karşı körlük edenle bir olur mu? O doğru bilgiden yararlananlar[1] sadece sağlam duruşlu[2] olanlardır.
Süleymaniye Vakfı

Rabbinden sana indirilenin doğruları içerdiğinin bilincinde olan, ona karşı körlük edenle bir olur mu? O doğru bilgiden yararlananlar[1] sadece sağlam duruşlu[2] olanlardır.

Dip Notlar
Rad 19. Ayet 19. Ayet Edip Yüksel Sana indirilenin gerçek olduğunu bilen biri, görmeyen gibi midir? Ancak akıl sahipleri öğüt alır.
Edip Yüksel

Sana indirilenin gerçek olduğunu bilen biri, görmeyen gibi midir? Ancak akıl sahipleri öğüt alır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image