Mealler
Rad Suresi - 1. Ayet - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Rad 1. Ayet
1. Ayet
Suat Yıldırım
Elif, Lam, Mim, Ra. İşte bunlar sana indirilen kitabın ayetleridir. Sana Rabbin tarafından indirilen Kur'an haktır, gerçektir, ama insanların çoğu buna inanmazlar.
|
Suat Yıldırım
Elif, Lam, Mim, Ra. İşte bunlar sana indirilen kitabın ayetleridir. Sana Rabbin tarafından indirilen Kur'an haktır, gerçektir, ama insanların çoğu buna inanmazlar. |
|
|
Rad 1. Ayet
1. Ayet
Süleyman Ateş
Elif lam mim ra. Şunlar Kitabın ayetleridir; Rabbinden, sana indirilen haktır, fakat insanların çoğu inanmazlar.
|
Süleyman Ateş
Elif lam mim ra. Şunlar Kitabın ayetleridir; Rabbinden, sana indirilen haktır, fakat insanların çoğu inanmazlar. |
|
|
Rad 1. Ayet
1. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Elif, Lam, Mim, Ra. O Kitap'ın ayetleridir bunlar. Ve sana Rabbinden indirilen, haktır. Ne var ki, insanların çokları iman etmezler.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Elif, Lam, Mim, Ra. O Kitap'ın ayetleridir bunlar. Ve sana Rabbinden indirilen, haktır. Ne var ki, insanların çokları iman etmezler. |
|
|
Rad 1. Ayet
1. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Elif-Lâm-Mîm-Râ! Bunlar Kitab'ın ayetleridir; ve Rabbin katından sana indirilenler hakikatin ta kendisidir, fakat insanların çoğu buna iman etmezler.
|
Mustafa İslamoğlu
Elif-Lâm-Mîm-Râ! Bunlar Kitab'ın ayetleridir; ve Rabbin katından sana indirilenler hakikatin ta kendisidir, fakat insanların çoğu buna iman etmezler. |
|
|
Rad 1. Ayet
1. Ayet
Rashad Khalifa
A. L. M. R. These (letters) are proofs of this scripture. What is revealed to you from your Lord is the truth, but most people do not believe.
|
Rashad Khalifa
A. L. M. R. These (letters) are proofs of this scripture. What is revealed to you from your Lord is the truth, but most people do not believe. |
|
|
Rad 1. Ayet
1. Ayet
The Monotheist Group
ALMR, these are the signs of the Book. And what has been sent down to you from your Lord is the truth; but most of the people do not believe.
|
The Monotheist Group
ALMR, these are the signs of the Book. And what has been sent down to you from your Lord is the truth; but most of the people do not believe. |
|
|
Rad 1. Ayet
1. Ayet
Edip-Layth
A1L30M40R200. These are the signs of the book. What has been sent down to you from your Lord is the truth; but most of the people do not acknowledge.
|
Edip-Layth
A1L30M40R200. These are the signs of the book. What has been sent down to you from your Lord is the truth; but most of the people do not acknowledge. |
|
|
Rad 1. Ayet
1. Ayet
Ali Rıza Safa
A. L. M. R. İşte bunlar, Kitap'ın ayetleridir. Ve Efendinden sana indirilen gerçektir. Fakat insanların çoğu inanmaz.
|
Ali Rıza Safa
A. L. M. R. İşte bunlar, Kitap'ın ayetleridir. Ve Efendinden sana indirilen gerçektir. Fakat insanların çoğu inanmaz. |
|
|
Rad 1. Ayet
1. Ayet
Süleymaniye Vakfı
ELİF! LAM! MİM! RA! Bunlar, o Kitabın ayetleridir; Rabbinden[1] sana indirilen, gerçeğin tam kendisidir ama insanların çoğu ona inanmazlar.
|
Süleymaniye Vakfı
ELİF! LAM! MİM! RA! Bunlar, o Kitabın ayetleridir; Rabbinden[1] sana indirilen, gerçeğin tam kendisidir ama insanların çoğu ona inanmazlar. |
|
|
Rad 1. Ayet
1. Ayet
Edip Yüksel
A1 L30 M40 R200 Bu (harfler/rakamlar), kitabın mucizeleridir. Efendinden sana indirilen, gerçektir; fakat halkın çoğu gerçeği onaylamaz.[1]
|
Edip Yüksel
A1 L30 M40 R200 Bu (harfler/rakamlar), kitabın mucizeleridir. Efendinden sana indirilen, gerçektir; fakat halkın çoğu gerçeği onaylamaz.[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.