Mealler

/ Mealler / Liste

Nur Suresi - 42. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Nur 42. Ayet 42. Ayet Ahmed Hulusi Semaların ve arzın varlığı (dilediği manaları seyretmek için onları ilminde vareden) Allah içindir ve dönüş Allah'adır!
Ahmed Hulusi

Semaların ve arzın varlığı (dilediği manaları seyretmek için onları ilminde vareden) Allah içindir ve dönüş Allah'adır!

Nur 42. Ayet 42. Ayet Ali Bulaç Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır ve dönüş yalnızca O'nadır.
Ali Bulaç

Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır ve dönüş yalnızca O'nadır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Bayraktar Bayraklı Göklerin ve yerin egemenliği Allah'ındır. Dönüş Allah'adır.
Bayraktar Bayraklı

Göklerin ve yerin egemenliği Allah'ındır. Dönüş Allah'adır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Diyanet İşleri Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Dönüş de ancak Allah'adır.
Diyanet İşleri

Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Dönüş de ancak Allah'adır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Ve bütün o Göklerin ve Yerin mülkü Allahın, hem bütün gidiş ona
Elmalılı Hamdi Yazır

Ve bütün o Göklerin ve Yerin mülkü Allahın, hem bütün gidiş ona

Nur 42. Ayet 42. Ayet Gültekin Onan Göklerin ve yerin mülkü Tanrı'nındır ve dönüş yalnızca O'nadır.
Gültekin Onan

Göklerin ve yerin mülkü Tanrı'nındır ve dönüş yalnızca O'nadır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Hasan Basri Çantay Göklerin ve yerin mülk (-ü tasarruf) u Allahındır. Dönüş ancak Allahadır.
Hasan Basri Çantay

Göklerin ve yerin mülk (-ü tasarruf) u Allahındır. Dönüş ancak Allahadır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet İbni Kesir Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Dönüş de yalnız Allah'adır.
İbni Kesir

Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Dönüş de yalnız Allah'adır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Muhammed Esed Çünkü, göklerin ve yerin egemenliği Allah'a aittir ve bütün yollar Allah'a varmaktadır.
Muhammed Esed

Çünkü, göklerin ve yerin egemenliği Allah'a aittir ve bütün yollar Allah'a varmaktadır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Şaban Piriş Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Dönüş de Allah'adır.
Şaban Piriş

Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Dönüş de Allah'adır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Suat Yıldırım Göklerin ve yerin hakimiyeti Allah'ındır. Bütün işler O'na götürülür, hüküm O'nun kapısından çıkar.
Suat Yıldırım

Göklerin ve yerin hakimiyeti Allah'ındır. Bütün işler O'na götürülür, hüküm O'nun kapısından çıkar.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Süleyman Ateş Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Dönüş de Allah'adır.
Süleyman Ateş

Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Dönüş de Allah'adır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Göklerin ve yerin mülkü/yönetimi Allah'ındır. Dönüş Allah'adır.
Yaşar Nuri Öztürk

Göklerin ve yerin mülkü/yönetimi Allah'ındır. Dönüş Allah'adır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Mustafa İslamoğlu zira göklerin ve yerin hakimiyeti Allah'a aittir ve nihai dönüş de yalnızca Allah'adır.
Mustafa İslamoğlu

zira göklerin ve yerin hakimiyeti Allah'a aittir ve nihai dönüş de yalnızca Allah'adır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Rashad Khalifa To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and to GOD is the final destiny.
Rashad Khalifa

To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and to GOD is the final destiny.

Nur 42. Ayet 42. Ayet The Monotheist Group And to God is the sovereignty of the heavens and the earth, and to God is the final destiny.
The Monotheist Group

And to God is the sovereignty of the heavens and the earth, and to God is the final destiny.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Edip-Layth To God is the sovereignty of the heavens and the earth, and to God is the final destiny.
Edip-Layth

To God is the sovereignty of the heavens and the earth, and to God is the final destiny.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Ali Rıza Safa Göklerin ve yeryüzünün yönetimi, Allah'a özgüdür. Zaten dönüş, Allah'a olacaktır.
Ali Rıza Safa

Göklerin ve yeryüzünün yönetimi, Allah'a özgüdür. Zaten dönüş, Allah'a olacaktır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Süleymaniye Vakfı Göklerde ve yerde hakimiyet Allah'a aittir. Dönüş Allah'ın huzuruna olacaktır.
Süleymaniye Vakfı

Göklerde ve yerde hakimiyet Allah'a aittir. Dönüş Allah'ın huzuruna olacaktır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Edip Yüksel Göklerin ve yerin yönetimi ALLAH'a aittir. Dönüş de ALLAH'adır.
Edip Yüksel

Göklerin ve yerin yönetimi ALLAH'a aittir. Dönüş de ALLAH'adır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Erhan Aktaş Göklerin ve yeryüzünün egemenliği yalnızca Allah'a aittir. Sonuçta dönüş Allah'adır.
Erhan Aktaş

Göklerin ve yeryüzünün egemenliği yalnızca Allah'a aittir. Sonuçta dönüş Allah'adır.

Nur 42. Ayet 42. Ayet Mehmet Okuyan Göklerin ve yerin otoritesi yalnızca Allah'a aittir. Dönüş de yalnız Allah'adır.
Mehmet Okuyan

Göklerin ve yerin otoritesi yalnızca Allah'a aittir. Dönüş de yalnız Allah'adır.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image