Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Ahmed Hulusi
O süreçte; onların dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları yüzünden kendilerine karşı şahitlik eder.
|
Ahmed Hulusi
O süreçte; onların dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları yüzünden kendilerine karşı şahitlik eder. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Ali Bulaç
O gün, kendi dilleri, elleri ve ayakları aleyhlerinde yaptıklarına dair şahitlikte bulunacaklardır.
|
Ali Bulaç
O gün, kendi dilleri, elleri ve ayakları aleyhlerinde yaptıklarına dair şahitlikte bulunacaklardır. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Bayraktar Bayraklı
O gün, yaptıklarından dolayı dilleri, elleri ve ayakları kendileri aleyhinde tanıklık edecektir.
|
Bayraktar Bayraklı
O gün, yaptıklarından dolayı dilleri, elleri ve ayakları kendileri aleyhinde tanıklık edecektir. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Diyanet İşleri
(23-24) İffetli ve (haklarında uydurulan kötülüklerden) habersiz mü'min kadınlara zina isnat edenler, gerçekten dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. İşlemiş oldukları günahtan dolayı dillerinin, ellerinin ve ayaklarının kendi aleyhlerine şahitlik edecekleri günde onlara çok büyük bir azap vardır.
|
Diyanet İşleri
(23-24) İffetli ve (haklarında uydurulan kötülüklerden) habersiz mü'min kadınlara zina isnat edenler, gerçekten dünya ve ahirette lanetlenmişlerdir. İşlemiş oldukları günahtan dolayı dillerinin, ellerinin ve ayaklarının kendi aleyhlerine şahitlik edecekleri günde onlara çok büyük bir azap vardır. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün ki aleyhlerinde dilleri ve elleri ve ayakları yaptıklarına şehadet edecektir
|
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün ki aleyhlerinde dilleri ve elleri ve ayakları yaptıklarına şehadet edecektir |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Gültekin Onan
O gün, kendi dilleri, elleri ve ayakları aleyhlerinde yaptıklarına dair şahitlikte bulunacaklardır.
|
Gültekin Onan
O gün, kendi dilleri, elleri ve ayakları aleyhlerinde yaptıklarına dair şahitlikte bulunacaklardır. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Hasan Basri Çantay
O günde ki aleyhlerinde kendi dilleri, kendi elleri, kendi ayakları onların neler yapıyor idiklerine şahidlik edecekdir.
|
Hasan Basri Çantay
O günde ki aleyhlerinde kendi dilleri, kendi elleri, kendi ayakları onların neler yapıyor idiklerine şahidlik edecekdir. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
İbni Kesir
O gün; kendi dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları şeylere şahidlik edecektir.
|
İbni Kesir
O gün; kendi dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları şeylere şahidlik edecektir. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Muhammed Esed
o Gün ki, kendi dilleri, elleri ve ayakları bütün (bu) yaptıklarını (açığa vurarak) onların aleyhine şahitlik edecektir!
|
Muhammed Esed
o Gün ki, kendi dilleri, elleri ve ayakları bütün (bu) yaptıklarını (açığa vurarak) onların aleyhine şahitlik edecektir! |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Şaban Piriş
O gün, dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları şeylere, aleyhlerinde şahitlik ederler.
|
Şaban Piriş
O gün, dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları şeylere, aleyhlerinde şahitlik ederler. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Suat Yıldırım
Gün gelecek, dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları bütün kötülükleri tek tek bildirerek aleyhlerinde şahitlik edecektir.
|
Suat Yıldırım
Gün gelecek, dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları bütün kötülükleri tek tek bildirerek aleyhlerinde şahitlik edecektir. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Süleyman Ateş
O gün, dilleri, elleri ve ayakları yaptıklarına şahidlik edecektir.
|
Süleyman Ateş
O gün, dilleri, elleri ve ayakları yaptıklarına şahidlik edecektir. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Gün gelecek onların kendi dilleri, kendi elleri, kendi ayakları, yapıp ettikleri işler hakkında kendi aleyhlerine tanıklık edecektir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Gün gelecek onların kendi dilleri, kendi elleri, kendi ayakları, yapıp ettikleri işler hakkında kendi aleyhlerine tanıklık edecektir. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Mustafa İslamoğlu
o gün onların dilleri, elleri ve ayakları yapıp ettiklerinden dolayı kendileri aleyhine tanıklık edecektir.
|
Mustafa İslamoğlu
o gün onların dilleri, elleri ve ayakları yapıp ettiklerinden dolayı kendileri aleyhine tanıklık edecektir. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Rashad Khalifa
The day will come when their own tongues, hands, and feet will bear witness to everything they had done.
|
Rashad Khalifa
The day will come when their own tongues, hands, and feet will bear witness to everything they had done. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
The Monotheist Group
On the Day when their tongues, and their hands, and their feet will bear witness against them for what they used to do.
|
The Monotheist Group
On the Day when their tongues, and their hands, and their feet will bear witness against them for what they used to do. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Edip-Layth
On the day when their tongues, and their hands, and their feet will bear witness against them for what they used to do.
|
Edip-Layth
On the day when their tongues, and their hands, and their feet will bear witness against them for what they used to do. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Ali Rıza Safa
O gün, dilleri, elleri ve ayakları, yaptıklarının tümüne tanıklık edecektir.
|
Ali Rıza Safa
O gün, dilleri, elleri ve ayakları, yaptıklarının tümüne tanıklık edecektir. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Onların yapmakta olduklarına, kendi dilleri, kendi elleri ve kendi ayakları şahitlik ettiği günde;
|
Süleymaniye Vakfı
Onların yapmakta olduklarına, kendi dilleri, kendi elleri ve kendi ayakları şahitlik ettiği günde; |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Edip Yüksel
O gün ki, dilleri, elleri ve ayakları onların yapmış oldukları her şeye tanıklık edeceklerdir.
|
Edip Yüksel
O gün ki, dilleri, elleri ve ayakları onların yapmış oldukları her şeye tanıklık edeceklerdir. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Erhan Aktaş
O gün dilleri, elleri ve ayakları yaptıklarına tanıklık edecektir.
|
Erhan Aktaş
O gün dilleri, elleri ve ayakları yaptıklarına tanıklık edecektir. |
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Mehmet Okuyan
O gün, dilleri, elleri ve ayakları, yapmış olduklarıyla ilgili olarak aleyhlerinde şahitlik edecektir.[1]
|
Mehmet Okuyan
O gün, dilleri, elleri ve ayakları, yapmış olduklarıyla ilgili olarak aleyhlerinde şahitlik edecektir.[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.